Брэсцкія памежнікі не прапусцілі без чаргі інваліда з Расіі — былога прэс-сакратара паліцыі Інгушэціі. Ён абураны
Расійскі блогер Назір Яўлоеў расказаў, як яго не прапусцілі без чаргі на памежным пункце ў Брэсце. Яўлоеў — інвалід першай групы, а стаяць у чарзе, кажа, давялося б суткі.

Яўлоеў па нацыянальнасці інгуш, раней ён працаваў прэс-сакратаром міністра ўнутраных спраў Інгушэціі — рэспублікі ў складзе Расіі.
Інваліднасць першай групы ён атрымаў у 2008-м — пад дно яго машыны падклалі бомбу. Параненага мужчыну адвезлі ў бальніцу, яму давялося ампутаваць левую нагу. Апроч таго, яму выдалілі больш за 5 кілаграмаў кішачніка, на жываце ў яго ўжо 11 гадоў каластома.
На брэсцкім пераходзе Яўлоеў звычайна праязджаў без чаргі па расійскім пасведчанні інваліда (але ў яго ёсць і пасведчанне, якое выдала Германія). Гэта сапраўды магчыма для замежнікаў з дакументамі, у якіх пацвярджаецца, што чалавек мае 75-100% абмежавання жыццядзейнасці праз фізічны стан — у некаторых краінах гэтыя працэнты пішуць у даведках па інваліднасці.
У расійскім пасведчанні, якое мае Яўлоеў, прапісаная толькі першая група інваліднасці, без працэнтаў. Па беларускім законе, каб цябе прапусцілі без чаргі з першай групай, трэба, каб група была прапісаная менавіта ў пасведчанні, якое выдалі беларускія ўлады. Выглядае, аднак, што памежнікі заўжды ставіліся да Яўлоева з разуменнем, таму дазвалялі яму праехаць па расійскім пасведчанні.
У гэты раз, калі мужчына ехаў з Беларусі ў Польшчу, не абышлося без праблем:
«Пад’язджаю туды. Яны забіраюць у мяне гэты дакумент, пайшлі з кімсьці размаўляць. Потым падыходзіць [памежнік] і кажа — маўляў, трэба, каб інваліднасць была ад 75 да 100 працэнтаў. [Але] ў расійскіх пасведчаннях не ставяцца працэнты, там ставіцца група».
Памежнікі сказалі Назіру, што трэба перакласці пасведчанне на рускую ці беларускую мову, але ён адзначыў, што яно і так выдадзенае на рускай мове. Тады яму адказалі, што ехаць без чаргі ён не мае права, і адправілі ў агульную чаргу — маўляў, будзеце стаяць суткі.
Яўлоеў запісаў тыкток амаль на 115 тысяч праглядаў, дзе расказаў пра гэтую гісторыю. Ён звярнуўся да Лукашэнкі і «кампетэнтных органаў». Паводле слоў мужчыны, памежнікі сказалі яму перакласці на рускую ці беларускую мову яго нямецкае пасведчанне інваліда і засведчыць яго натарыяльна, бо ў тым дакуменце прапісаныя тыя самыя 100% страты здароўя.
Пасля ночы на памежным пункце Яўлоеў усё ж вырашыў перакладаць пасведчанне, для гэтага ён знайшоў натарыуса праз інтэрнэт. А яшчэ Назір пазваніў у памежны камітэт, дзе яму і расказалі, што яму яшчэ раз патлумачылі: ён як замежнік можа праехаць без чаргі толькі з пасведчаннем, дзе прапісаныя тыя самыя працэнты.
Сваё абурэнне мужчына выказаў у новым тыктоку:
«А калі б у мяне не было гэтага дакумента? Вось не існавала б той інваліднасці, якая ў мяне ёсць з боку Германіі, што тады рабіць? Нейкі нонсэнс».
Па перакладзеным пасведчанні Яўлоева прапусцілі без чаргі.
«Наша Нiва» — бастыён беларушчыны
ПАДТРЫМАЦЬ
Каментары