Хотя сами члены украинской комиссии в жизни говорят по русски
галаперыдол
02.06.2025
Трэба было надрукаваць вялікімі літарамі, бо старым людзям цяжка чытаць мелкія літары
Цирк уехал, клоуны остались
02.06.2025
Оно конечно может и прикольно так делать, да и по закону можно, вот только подобное поведение не уместно, когда на кону жизни людей. Все ведь прекрасно понимают, что украинцы знают русский. Тот же Зеленский всю жизнь на нём разговаривал, а украинский учить начал только когда в президенты метить стал. Еще смешнее, что часть из этих делегатов (если не все) без камер тоже на русском разговаривают. Короче устраивают клоунаду...
.
02.06.2025
Гэта нармальна. Калі камусьці не падабаецца, трэба папрацаваць з шаблонамі рускага свету ў сваёй галаве.
1. Дзяржаўная пазіцыя - на дзяржаўнай мове. Для міжнародных СМІ і саюзнікаў - на адной з сусветных (ангельскай).
2. У перамовах трэба рабіць некаторыя высілкі, каб зразумець пазіцыю апанента, а пасля шукаць кампрамісы. Не проста паўтараць свае хацелкі, а зрабіць крок насустрач. Расеянам трэба зрабіць крок насустрач, каб зразумець пазіцыю Украіны па міру. Ім жа трэба зрабіць крок насустрач, каб зразумець напісанае на ўкраінскай мове. Гэты першы крок яны робяць нявольна. Самі не варушыцеся - вас элегантна падштурхнулі.
3. У ветлівай камунікацыі праблема зразумець на баку таго, хто слухае. Не прынята патрабаваць: "гавары, каб я разумеў". Прынята слухаць і намагацца зразумець: "прабачце, вось гэты момант не зразумеў, растлумачце, калі ласка".
4. З навуковага пункту гледжання лінгвістыкі не бывае "лепшых" або "горшых" моў, "недаробленых", "скажоных", "непаўнавартасных". У чалавека з імперскімі шаблонамі ў меркаваннях заўсёды будзе перавага: вось гэтая мова выдатная і больш прыдатная для ўсіх, а вунь той недаробленай карыстаюцца, толькі каб "выдзеліцца". Аб'ектыўна такіх пераваг паміж мовамі няма, яны роўныя паміж сабою. Калі зразумець тое пра мовы, мабыць, хутчэй дойдзе і пра роўнасць народаў, дзяржаў.
Увогуле гэты жэст як акуратна накіраваць госця-дзікуна памыць рукі перад урачыстым абедам (бо сам ён не здагадаецца). Сімвалічнае падштурхоўванне да цывілізаванасці.
Украіна перадала свой мемарандум Расіі на ўкраінскай і англійскай мовах
Еще смешнее, что часть из этих делегатов (если не все) без камер тоже на русском разговаривают.
Короче устраивают клоунаду...
1. Дзяржаўная пазіцыя - на дзяржаўнай мове. Для міжнародных СМІ і саюзнікаў - на адной з сусветных (ангельскай).
2. У перамовах трэба рабіць некаторыя высілкі, каб зразумець пазіцыю апанента, а пасля шукаць кампрамісы. Не проста паўтараць свае хацелкі, а зрабіць крок насустрач.
Расеянам трэба зрабіць крок насустрач, каб зразумець пазіцыю Украіны па міру. Ім жа трэба зрабіць крок насустрач, каб зразумець напісанае на ўкраінскай мове.
Гэты першы крок яны робяць нявольна. Самі не варушыцеся - вас элегантна падштурхнулі.
3. У ветлівай камунікацыі праблема зразумець на баку таго, хто слухае.
Не прынята патрабаваць: "гавары, каб я разумеў". Прынята слухаць і намагацца зразумець: "прабачце, вось гэты момант не зразумеў, растлумачце, калі ласка".
4. З навуковага пункту гледжання лінгвістыкі не бывае "лепшых" або "горшых" моў, "недаробленых", "скажоных", "непаўнавартасных".
У чалавека з імперскімі шаблонамі ў меркаваннях заўсёды будзе перавага: вось гэтая мова выдатная і больш прыдатная для ўсіх, а вунь той недаробленай карыстаюцца, толькі каб "выдзеліцца".
Аб'ектыўна такіх пераваг паміж мовамі няма, яны роўныя паміж сабою. Калі зразумець тое пра мовы, мабыць, хутчэй дойдзе і пра роўнасць народаў, дзяржаў.
Увогуле гэты жэст як акуратна накіраваць госця-дзікуна памыць рукі перад урачыстым абедам (бо сам ён не здагадаецца). Сімвалічнае падштурхоўванне да цывілізаванасці.