Литература44

Пясецкий, Северинец, Горват, Алексиевич, Мартинович — топ продаж «Академкниги» на Международной книжной выставке

8—10 лютага ў Мінску прайшла Міжнародная кніжная выстава. Якія ж выданні, прапанаваныя на стэндзе «Акадэмічнай кнігі», выклікалі найбольшую цікавасць наведнікаў? 

Менская трылогія Сяргея Пясецкага

Яблычак. Кніга першая. Пераклад з польскай Віктара Шукеловіча

«Яблычак» — першы раман з «Менскай трылогіі» Сяргея Пясецкага, слыннага польска-беларускага празаіка. Аўтар з уласцівай яму каларытнасцю распавядае пра поўнае таямніцаў зладзейскае асяроддзе Менска пачатку XX стагоддзя. Дзея разгортваецца ранняй вясною 1918 года, калі Першая сусветная вайна ператварыла Менск у прыфрантавы горад, куды з усіх канцоў Еўропы і былой Расейскай імперыі з надзеяй на хуткі заробак сцягнуліся злодзеі, прастытуткі і махляры.

Раман, у якім спалучаюцца гумар і трагізм, апісвае зладзействы і ўнутраны свет злачынцаў, захапляе з першых старонак, трымаючы ў напружанні да апошняга сказа.

Гляну я ў аконца… Другая кніга. Пераклад з польскай Марыі Пушкінай

Дзеянне рамана ахоплівае перыяд ад ранняй вясны 1918 да жніўня 1919 года, час краху імперыяў і ваяўнічага паўставання новых дзяржаў.

Ніхто дабром не дасць збаўлення… Кніга трэцця. Пераклад з польскай Віктара Шукеловіча

«Ніхто дабром не дасць збаўлення» - трэцяя кніга з «Менскай трылогіі» Сяргея Пясецкага, славутага польска-беларускага празаіка. Мы працягваем сачыць за лёсамі ўжо знаёмых нам герояў - менскіх зладзеяў Аліка Барана, Яся Нацэвіча і Філіпа Лысага.

У апошнім рамане трылогіі апісваюцца падзеі 1919 года, калі з Менска сышлі германскія войскі і сталі гаспадарыць бальшавіцкія камісары. Якія змены наступілі для фраераў і блатных? Што прынеслі з сабою новыя ўлады? I чым тады выславілася Камароўка?

«Ніхто дабром не дасць збаўлення» - кніга, у якой пульсуе жыццё і віруюць жарсці.

 

«Гасцініца «Бельгія» Ганна Севярынец

Каханне, Горад і Час — галоўныя героі гістарычнага рамана, прысвечанага адной з самых прыгожых, амбітных, яскравых і трагічных старонак з жыцця беларускай літаратуры.

«Мне важна адзначыць, што ў рамане «Гасцініца «Бельгія» амаль няма мастацкага вымыслу. Я імкнулася аднавіць прастору і час такімі, якімі яны сапраўды маглі быць ад 1925 да 1932 года, і на гэтым няпростым, але захапляльным шляху зразумела, колькі багаццяў хавае ў сабе наш горад. Калі вам, як і мне калісці, падаецца, што Менск — горад без гісторыі, без харызмы, без легенды, не верце сабе. У Менска ёсць усё - мы проста лянуемся ведаць и шукаць», — кажа аўтарка.

 

Андрэй Горват. «Прэм’ера»

Дапоўнены наклад кнігі, якую многія чакалі, і якую не ўсе паспелі набыць.

У іранічнай і лірычнай аповесці Андрэя Горвата персанажы стамляюцца быць кардоннымі фігуркамі, стараюцца не патануць у шматслойнасці існавання і вучацца казаць «Je Vis. Я жыву»

 

Вера Савіна «Немен Чеслав»

Кнігу пра славутага музыканта родам з Беларусі складалі больш за два гады. Пошук архіўных фота, паездкі на яго радзіму, дзясяткі(!) варыянтаў дызайну… Вынікам стала кніга-альбом на 136 старонак з 143 здымкамі, што выходзіць да 80-годдзя з дня нараджэння Чэслава Немана.

 

Алексіевіч па-беларуску

У найноўшым беларускім перакладзе апублікаваныя разам пяць кніг першай у беларускай гісторыі лаўрэаткі Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры Святланы Алексіевіч, аб’яднаных у цыкл «Галасы утопіі» 

У вайны не жаночы твар. Пераклаў з рускай Валянцын Акудовіч. - (Галасы утопіі. Кн.1)

Апошнія сведкі. Сіла дзіцячага голасу. Пераклаў з рускай Барыс Пятровіч. - (Галасы утопіі. Кн.2)

Цынкавыя хлопчыкі. Пераклаў з рускай Андрэй Хадановіч. - (Галасы утопіі. Кн.3)

Чарнабыльская малітва. Хроніка будучыні. Пераклаў з рускай Уладзімір Арлоў. - (Галасы утопіі. Кн.4)

Час сэканд-хэнд. Пераклаў з рускай Сяргей Дубавец. - (Галасы утопіі. Кн.5)

 

Віктар Марціновіч. «Ноч»

Новая кніга Віктара Марціновіча ёсць рукапісам невядомага аўтара, што быў набыты Сацішам Сівачарыярам у бенгальскага крамніка за літр чыстай вады, пасму прадзіва і пару амаль не ношаных сланцаў. Рукапіс, спісаны незразумелымі кірылічнымі пісьмёнамі, быў дбайна перакладзены аўтарам знаходкі на ангельскую мову. Беларускі пісьменнік падрыхтаваў пераклад для выдання на радзіме з разлікам на шырокае кола чытачоў.

Але і пасля завяршэння Міжнароднай кніжнай выставы гэтыя ды многія іншыя беларускія выданні можна знайсці ў кнігарні «Акадэмічная кніга» (пр.Незалежнасці, 72).

РУП «Акадэмічная кніга» УНП 101462648

Комментарии4

Арестован директор Дворца Республики, один из организаторов Марафона единства8

Арестован директор Дворца Республики, один из организаторов Марафона единства

Все новости →
Все новости

Стало известно время завтрашней встречи Путина и Трампа

В Витебске спустя 25 лет раскрыли убийство валютчика и его жены 1

Елену Богдан вернули из России и поставили на прежнюю топ-должность в Минздраве3

Американский авиаблогер: Буквально каждый белорус, с кем я разговаривал о политике, говорил, что Лукашенко — абсолютный псих21

Два дня жары, а потом немного похолодает

«Это клевета!» Мелания Трамп собирается в суд против Хантера Байдена с иском на $1 млрд

В ЕГУ можно поступить в магистратуру на перспективную европейскую специальность. Рассказываем как

В Минске самую дорогую квартиру в июле продали за 630 тысяч долларов

В Ростове-на-Дону произошел взрыв. В жилой дом мог попасть дрон

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Арестован директор Дворца Республики, один из организаторов Марафона единства8

Арестован директор Дворца Республики, один из организаторов Марафона единства

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць