Общество44

«Бояться билингвизма не стоит». Логопед рассказала, в чем специфика работы с белорусскоязычными детьми, и становится ли их больше

Инна Кулей — логопед, которая работает с белорусскоязычными детьми. Недавно она открыла свой логопедический кабинет в Варшаве. Ее профессиональный стаж как логопеда — более 30 лет. Издание «Штодзень» поговорило с Инной Кулей о том, на каком языке должен разговаривать логопед с белорусскоязычными детьми. Встречалась ли она со случаями, когда белорусскоязычным детям логопеды ставили диагноз «задержка психического развития». И стало ли больше белорусскоязычных детей?

Фото: страница Инны Кулей в фейсбуке

— Есть ли для логопеда разница, на каком языке говорит ребенок: по-русски или по-белорусски? Помню, когда я с сыном пришла к логопеду на плановую проверку перед школой и сказала, что у нас белорусскоязычная семья, то логопед из поликлиники на это спросила: «Ну, по-русски он, надеюсь, понимает». И предложила ребенку повторять за ней русские слова.

— Конечно, логопеду важно, говорит ребенок по-русски или по-белорусски, потому что логопедическая работа — это не только работа постановки звука, как это принято считать большинством людей.

Во-первых, звуки различаются по произношению в белорусском и русском языках. А во-вторых, логопед работает над всеми моментами языка: не только нужно правильно произносить звуки, но важно, чтобы предложения были полноценные, чтобы можно было пересказывать тексты, предполагающие, чтобы был большой и богатый словарный запас. И это такие вещи, на которые обращается внимание.

Поэтому, конечно, зависит, на каком языке говорит ребенок. И логопед должен знать этот язык. И ребенок, когда говорит на одном из этих языков, должен соответствовать приблизительно тому возрасту речи, который есть.

— То есть если приходит белорусскоязычный ребенок к логопеду (например, при плановой проверке перед школой) и родители предупреждают, что семья белорусскоязычная, то логопед должен проверять по-белорусски? А не предлагать ребенку слова по-русски говорить?

— Безусловно. Потому что, еще раз повторяюсь, это не только произношение звуков, которое также в некоторых моментах отличается. Например, звук [ч], который в белорусском языке всегда твердый. Либо звук [р], который в белорусском языке всегда только твердый. А в русском варианте есть и [ч’] и [р’] мягкие. А во-вторых, это абсолютно другие названия предметов, названия изображений, которые ребенок просто может не знать. Ребенок может и не понимать, что ему говорят и с чем обращаются.

Упражнения гимнастики в блоге Инны Кулей «lagaped_pa_belarusku» в фейсбуке

— В одной из статей встретилось мнение, что в Беларуси многие логопеды и дефектологи отрицают существование белорусскоязычных детей. Насколько вы согласны с таким высказыванием?

— Я бы так не ставила вопрос, что отрицают наличие таких детей. Потому что есть школы, где логопеды пытаются говорить по-белорусски. Например, такая Жуховичская школа, также некоторые школы в Гродненской области, где логопеды разговаривают по-белорусски и, наверное, белорусскоязычные дети учатся в этой школе, если специалист говорит по-белорусски.

Но большинство логопедов на самом деле русскоязычные. В Беларуси практически нет учебников, методических пособий, различных специализированных изданий на белорусском языке. Какое-то время, после 1990-х годов, выпускались такие учебники, но это очень быстро исчезло, как исчезли и сами белорусскоязычные классы. Поэтому имеется огромная проблема с наличием специалистов, которые говорят на белорусском языке. Их существует очень мало.

— На самом ли деле все программы обучения, утвержденные Министерством образования, существуют только на русском языке, поэтому и логопеды работают с детками на русском языке? Или проблема заключается в том, что нет спроса на белорусском языке. Или проблема в том, что школы, как и детские сады, в основном русскоязычные.

— Я бы сказала, что, наверное, рыба гниет с головы. Если бы в государстве на должном уровне было уважение и такое отношение к белорусскому языку, что он является основным, что он важнен, то и школы, и сады, и сами специалисты бы искали, как говорить по-белорусски, выпускались бы учебники, методички. Все это бы работало.

В то время, когда я училась, это было абсолютно русскоязычное окружение. Все материалы, которые мы изучали, были русскоязычными. Все наши преподаватели были из Москвы либо обучались в Москве.

К настоящему моменту я прошла не одну специализированную стажировку, начиная с 2018-2019 годов, для того, чтобы воссоздать свои знания и поддержать уровень знаний. И опять-таки столкнулась с тем, что белорусского нет. Поэтому в большинстве случаев логопедия в Беларуси русскоязычная.

— Насколько трудно было подготовить занятия для белорусскоязычных детей, имеющих логопедические проблемы?

— Не только подготовить, но я готовлю ежедневно практически, так как считаю, что детям должно быть интересно. И также взрослым, говорящим на белорусском языке. Поэтому материалы рождаются либо таким креативным путем, либо что-то переделывается или переосмысливается, не только с русского языка, но и с английского и с других языков, с украинского, потому что там тоже хорошие материалы. Это ежедневная работа, которую нужно делать.

Думаю, чтобы это выросло в специализированное методическое пособие, методическую работу и, возможно, даже такой курс, который могут пройти те логопеды, кто хотел бы иметь материалы, разговаривать и учить на белорусском языке. Это не просто, но интересно.

— В ликвидированном Товариществе белорусской школы в свое время фиксировали случаи, когда логопеды ставили белорусскоязычным детям диагноз «задержка психического развития». Встречались ли вы с таким явлением? Или все-таки сейчас логопеды уже с большим пониманием относятся к белорусскоязычным детям?

— Я сталкивалась с такими моментами, когда сама была в такой комиссии в детский сад. Когда в медицинском центре работала, то тоже сталкивалась с такими случаями. Но я имела возможность спросить у детей на белорусском языке, внести коррективы в возможную постановку диагноза.

Сталкивалась с тем, что люди приходили и говорили, что очень трудно ребенку, что он не может ответить на вопрос комиссии, потому что не понимает эти вопросы.

Знаю, что такие моменты были не только у маленьких белорусов, но и у тех старших, которые поступали в университеты либо в техникумы и не понимали, как можно объяснить физику на русском языке. Они просто не понимали этих понятий, потому что они учились на белорусском языке где-то в районе. Эта проблема подавления белорусского языка существовала и существует, К сожалению, и сегодня.

— Кто к вам чаще обращается: белорусскоязычные или русскоязычные семьи? Стало ли больше белорусскоязычных детей?

— На этот вопрос можно ответить с оптимизмом. Мой ответ порадует белорусов. На самом деле обращений от белорусскоязычных семей стало больше, гораздо больше. Сталкиваюсь со случаями, когда мама и папа не разговаривают по-белорусски, но хотят, чтобы ребенок говорил по-белорусски и настаивают на этом. Это важно, что мама и папа учатся потом у своего ребенка говорить.

Блог Инны Кулей в фейсбуке

Сколько обращается? Может, 60 на 40. 60% — белорусскоязычные, 40% — русскоязычные. Я думаю может даже увеличить это количество белорусскоязычных, так как я почти что эксклюзивный белорусскоязычный логопед и молва обо мне идет впереди меня. Одни передают другим, тем, у кого дети разговаривают по-белорусски, потому что эти семьи часто контактируют друг с другом. А русскоязычных логопедов довольно много, можно обратиться к любому.

— В смешанных семьях (где папа и мама разговаривают на разных языках), звуки какого языка должны быть поставлены у ребенка в первую очередь?

— Важно, на каком языке разговаривает ребенок дома. Вот этот язык, который приоритетен, на каком языке разговаривает мама (ведь она больше времени проводит со своим ребенком), эти звуки нужно ставить первичными. А когда будет сформирована речь, либо сформирован и развит сам язык полностью, тогда можно и обращаться к другим вариантам: вариантам среды, вариантам друзей и т.д.

Но бояться билингвизма не стоит, так как моя практика показывает, что эти дети динамично развиваются, активны. Они немного медленнее усваивают речь, начинают говорить позже. Но к четырем годам у них раскладывается по полочкам каждый из языков, и они очень быстро реагируют на вызовы, они могут быстро дать ответ.

Это очень хорошо, когда многоязычие в семье. Знаете, есть такое выражение «Ты столько раз человек, сколько языков знаешь». Знать несколько языков — очень хорошо. Жаль, что уезжаем из страны. А с другой стороны, нужно пользоваться моментом, чтобы учить языки и стараться быть не только белорусом в семье, но и разговаривать с окружением.

Комментарии4

  • Satan
    29.09.2023
    Пофег билингвизм. Спустя три года в Польше, у меня ребенок на пяти говорит. В т.ч. таки и на бел мове, так. Мож паспрабуем у хаце перайсьци. Але мама... хутчэй на польскай пачне. Але я магу и на беларускай, и на украинскай, и на ангельскай. Вось карэйскую ня ведаю. Але дзиця вучыць.
  • Шчунышчына
    29.09.2023
    Про билингвизм в принципе понятно, с этим сталкивались беларусы множество веков. Что насчет трилингвизма?
  • Шчунышчына
    29.09.2023
    Satan, не всем языки даются легко, некоторые и 1 иностранный не могут освоить. Вы скажете, что дети легко учат языки. Но в нашей семье я выучил польский быстрее ребёнка, поэтому все-таки сильно зависит от ребенка

Сейчас читают

В Слуцке на пожаре погиб знаменитый художник Владимир Акулов

В Слуцке на пожаре погиб знаменитый художник Владимир Акулов

Все новости →
Все новости

В Минске россияне открывают итальянский ресторан4

Через КПП на белорусско-украинской границе в Малоритском районе ежедневно проходят десятки людей1

Комик Сабуров, которому запретили въезд в Россию, ранее поддерживал войну7

В правительстве определили, как будут запускать «бренд белорусской женщины»6

В Баварии поливают дороги огуречным рассолом. Зачем?4

ВСУ контратаковали под Гуляйполем9

Житель Гомеля пообещал передать посылку на 10 тысяч рублей, но съел из нее все продукты4

Звездный белорусский актер Игорь Сигов пошел в водители автобуса. Говорит, что это лучше, чем в такси8

В Могилёве состоялось шествие к месту массовых репрессий 1930‑х — с иконой российского царя и имперским триколором26

больш чытаных навін
больш лайканых навін

В Слуцке на пожаре погиб знаменитый художник Владимир Акулов

В Слуцке на пожаре погиб знаменитый художник Владимир Акулов

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць