Śviet

ES nie płanuje vyvodzić biełaruskija ŭhnajeńni z-pad sankcyj — Joźviak

Jeŭrapiejski sajuz nie maje namieru najbližejšym časam vyvodzić z-pad sankcyj biełaruskija ŭhnajeńni, śćviardžaje karespandent «Radyjo Svaboda» Rykard Joźviak.

«Biełaruśkalij». Fota ilustracyjnaje

«ES nie admienić svaje sankcyi na biełaruskija ŭhnajeńni zaŭtra i najbližejšym časam», — paviedamiŭ Joźviak.

Hetaja infarmacyja źjaviłasia na fonie paviedamleńniaŭ u mižnarodnaj presie pra toje, što niekatoryja krainy Jeŭrasajuza nibyta łabirujuć admienu sankcyj suprać biełaruskaha kaliju na karyść Brazilii.

Kamientary

 
Naciskańnie knopki «Dadać kamientar» aznačaje zhodu z rekamiendacyjami pa abmierkavańni.

Ciapier čytajuć

«A zmožacie vylecieć zaŭtra?» Džon Koŭł raskazaŭ, jak piŭ z Łukašenkam harełku, kab damovicca pra vyzvaleńnie palitviaźniaŭ9

«A zmožacie vylecieć zaŭtra?» Džon Koŭł raskazaŭ, jak piŭ z Łukašenkam harełku, kab damovicca pra vyzvaleńnie palitviaźniaŭ

Usie naviny →
Usie naviny

ZŠA pastaviać zbroju najpierš tym sajuźnikam, jakija addaduć svaje zapasy Ukrainie3

U Ńju-Jorku mužčynu zaciahnuła ŭ aparat MRT z-za mietaličnaha łancužka na šyi. Jon zahinuŭ1

Chto taki Michaił Miachovič — siłavik, jaki viadzie kanał HUBAZiKa i adkazvaje za prabiŭ ludziej23

Prezidenta Indaniezii mahło pryvieści ŭ Biełaruś žadańnie nabyć zbroju2

U Navapołacku vybucham źnieśli davajennuju kazarmu VIDEA

Z polskich aeraportaŭ zranku nie mahli vylatać samaloty

U Lachavičach patłumačyli, chto vinavaty, što chleb ź miascovaha chlebazavoda vyjšaŭ jak klej4

Tadej Pahačar: viełavunderkind z maleńkaj słavianskaj krainy, jaki nie maje sabie roŭnych2

Zorka «Biełsata» Valer Rusielik raskazaŭ, čym ryba ŭ Polščy adroźnivajecca ad biełaruskaj13

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

«A zmožacie vylecieć zaŭtra?» Džon Koŭł raskazaŭ, jak piŭ z Łukašenkam harełku, kab damovicca pra vyzvaleńnie palitviaźniaŭ9

«A zmožacie vylecieć zaŭtra?» Džon Koŭł raskazaŭ, jak piŭ z Łukašenkam harełku, kab damovicca pra vyzvaleńnie palitviaźniaŭ

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić