Спорт3434

Почему Hleb в национальной сборной становится Gleb-ам, а Hrabarenka — Graborenko

Скрывается ли за этим прихоть Александра Лукашенко?

Некоторые видят в установившейся практике попытку вытеснения белорусского языка под прикрытием обеспечения двуязычия.

Однако, существуют сферы, где должен использоваться только белорусский язык. Например, спорт. Особенно, если речь о заходит о национальных сборных — командах, представляющих страну на международном уровне. Уже не раз поднимался вопрос, почему на майках спортсменов сборных команд Беларуси по различным видам спорта фамилии печатаются преимущественно российской латиницей? Неужели так пожелали сами игроки? Кажется, нет. Тем более что есть и другие примеры.

Александр Глеб — всемирно известная звезда футбола. Во время игры за лучшие европейские клубы («Штутгарт», «Арсенал», «Барселона») всегда предпочитал белорусскоязычный вариант написания своей фамилии «Hleb» вместо русскоязычного «Gleb». Притом что последний вариант ему напечатали на его футболке в национальной сборной.

Еще один белорус Антон Путило также выступает с белорусским «Putsila» на спине во «Фрайбурге». Однако в его предыдущем клубе «Гамбург» на его футболке был русскоязычный вариант фамилии. Свое пожелание, чтобы надпись на футболке была выполнена в белорусском варианте, в новой команде он высказал публично.

Капитан сборной Беларуси по гандболу Сергей Рутенко играет в лучшем европейском клубе «Барселона», как «Rutenka», а не Rutenko. А во время игр за национальную команду используются оба варианта.

Молодое дарование белорусского хоккея Роман Граборенко («Albany Devils») предпочел транслитерацию с белорусского варианта. Hrabarenka — именно такую фамилию знают американские любители хоккея. А в команде сборной Беларуси роман почему-то всегда подписан как «Graborenko».

Почему менеджеры национальных команд предпочитают именно русскоязычный вариант? Трудно ответить. Сами они объясняют это наличием специальных «паспортов спортсменов» (что-то вроде командировочного удостоверения): фамилии и имена печатаются там преимущественно по-русски. Плюс еще некоторые обстоятельства — и получаем результат: соответствующий российский вариант попадает на футболки. Но, очевидно, что все дело в желании, а точнее в его отсутствии.

Недавно в сети появилась тестовая версия нового сайта Белорусской федерации футбола. Белорусский язык на этой странице, разумеется, отсутствует. Чтобы выяснить почему, «Наша Нива» обратилась к Александру Кому, проектному менеджеру компании «Белитсофт», которая и разрабатывала сайт. Александр Ком дал следующий ответ: «Могу ответить на Ваш вопрос сразу: когда разрабатывался новый сайт АБФФ (почти 1,5 года назад), задания сделать белорусскоязычную версию не было, и если не ошибаюсь (а я был ответственным), предложения и вопросы об этом с нашей стороны поступали. Но мне кажется, что отсутствие белорусскоязычной версии можно объяснить тем, что в Федерации футбола нет специалистов, которые могли бы сопровождать эту версию сайта. Но вы можете направить письмо на адрес [email protected] с предложением помочь в этом вопросе».

Александр Ком добавил, что их компания заинтересована, чтобы сайт имел три языковых версии (белорусскую, английскую и русскую) и даже привел в пример сайт Большого театра оперы и балета, который также разработан их компанией.

Действительно, белорусскоязычных специалистов в государственных учреждениях наперечет. Но почему?

Лично мне не приходилось держать в руках оригинал документа о запрете широкого употребления белорусского языка (фото которого обошло всю страну), поэтому мне трудно утверждать, существует ли приказ не пользоваться белорусским языком в Министерстве спорта и туризма. Но с уверенностью могу утверждать одно: президент страны не использует в общении национальный язык.
Видимо, поэтому
фамилии хоккеистов национальной команды никогда не печатаются по-белорусски — в отличие от гандбольных, баскетбольных и футбольных сборных страны, где изредка все же появляются белорусскоязычные варианты.

Белорусскому языку приходится участвовать в некоем непонятном соревновании, конкуренции с русским языком. Для того, чтобы слышать объявления в метро по-белорусски или видеть «ў» на билетах или на майках игроков национальной сборной, всегда приходится куда-то писать и обращаться. К сожалению, сегодня белорусский язык уступает в такой конкуренции. Или это «судьи помогают», или энтузиасты утомились от длительной конкуренции. А может, просто не везет. Безусловно, в спорте бывает все.

Комментарии34

Трамп поверил в полную победу Украины16

Трамп поверил в полную победу Украины

Все новости →
Все новости

Трамп признал Антифа террористической организацией19

Парень из Индии поступил учиться в Санкт-Петербург, а у него отобрали паспорт и отправили на войну4

Сколько нужно откладывать в месяц, чтобы купить квартиру по новой системе стройсбережений2

В Польше задержали группу, которая в обход санкций перегоняла люксовые авто в Беларусь и Россию3

На улице Карла Маркса в Минске продают яркую сталинку. Квадратный метр стоит более $4400

Минчанка продала машину за 900 рублей, а через четыре года узнала о долге 6000 рублей4

Nvidia договорилась инвестировать до $100 млрд в ChatGPT — компании планируют создать суперинтеллект2

«На пробеге 40—55 тысяч начинают прогарать клапаны». Белорусы об опыте использования Geely14

«Золотой мяч» получил французский нападающий Усман Дембеле

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Трамп поверил в полную победу Украины16

Трамп поверил в полную победу Украины

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць