Иван Дорн спел в Варшаве на украинском с белорусским уличным музыкантом
Украинский исполнитель Иван Дорн спел вместе с уличным музыкантом из Беларуси Иваном Абрамовым, который выступает в Варшаве. Для дуэта Дорн предложил песню «Стыцамен», переведенную на украинский. Видео набрало более 400 тысяч просмотров, заметил «Мост».

Иван Абрамов часто выкладывает у себя в блоге ролики, как подходит к прохожим и поет для них. Ролик с Дорном снят в той же манере. Белорус подходит с гитарой и спрашивает по-русски у Дорна, который сидит на лавочке, какая у него любимая песня. Тот спрашивает, понимает ли парень по-украински, и предлагает спеть свою любимую песню.
Было исполнение экспромтом или заготовкой, сказать сложно. Но Абрамов в комментариях написал: «Вот так на улице рождаются новые хиты», — и поставил смайлик.
В комментариях поклонники Дорна поделились в своих оценках. Кто-то благодарил его за перевод песни. Но исполнение по-украински понравилось не всем.
«Респект за украинский, но эта песня не переводится. Пусть будет оригинал», — написал один из комментаторов.
Под видео — около 12 тысяч лайков.
-
Как K-pop, только B-pop — певица Полина Добровольская записала новый альбом на белорусском и польском языках
-
«Яндекс Музыку» невозможно слушать». Белорусы возмущены объёмами цензуры из-за российского закона о пропаганде наркотиков
-
Белорусы разметают билеты на концерты зумера Вани Дмитриенко из Красноярска не только в Минске, но и в регионах
Сейчас читают
«Можно как-нибудь более складно стихи писать, господин Пушкин?» Блогер потроллил женщину, которая не смогла прочитать белорусское стихотворение для 2 класса
Комментарии