Jak Dźmitryj i Viktar Łukašenki chacieli padaryć Hańnie Siałuk pieśniu na dzień narodzinaŭ
Siurpryz płanavali pakazać u ranišnim efiry dziaržaŭnaha telebačańnia.

Viadučy jutub-kanała «O(b)suždajem» Ivan Prus u novym vypusku tok-šou «Žyćcio-malina» pryhadaŭ vypadak pra niaviestku Łukašenki Hannu Siałuk, jaki adbyŭsia padčas jaho pracy ŭ pradziusarskim centry «Spamaš».
«Tudy prychodziŭ [jaje muž] Dźmitryj [Łukašenka] i chtości jašče, i jany na dzień naradžeńnia Hanny zapisvali pieśniu na jaje tekst u jakaści padarunka», — raspavioŭ Prus.
Pavodle jaho, hety zapis byŭ častkaj vialikaha siurpryzu, jaki płanavali zrabić dla Hanny Siałuk u ranišnim efiry dziaržaŭnaha telebačańnia.
«Jany płanavali, što hetaja pieśnia prahučyć u «Dobraj ranicy [, Biełaruś]». To-bok jany ranicaj razbudziać Hannu, skažuć «Hanna, padjom!», uklučać joj BT (nie viedaju, mahčyma, u ich heta było normaj žyćcia — ustać, uklučyć BT). I tam u «Dobraj ranicy» zajhraje jaje pieśnia, i jak by ŭ čałavieka budzie dzień narodzinaŭ».
Prus adznačyŭ, što kali historyja pra Hannu Siałuk stała publičnaj, jon zhadaŭ hety epizod jak pačatak jaje tvorčaha šlachu.
«Heta ž pačynałasia prosta z taho, što prostaja biełaruskaja chatniaja haspadynia realizavała svajo žadańnie i pačuła, jak jaje pieśniu svajaki, dzieci, muž zapisali i praśpiavali ŭ «Dobraj ranicy, Biełaruś!» —
padsumavaŭ jon i dadaŭ, što nie viedaje, ci tranśliravałasia hetaja pieśnia ŭ pieradačy, a samu historyju jon čuŭ «u ramkach abmierkavańnia».
Kamientary
Kohda poetiessa staniet babuškoj, ona pridiet v mahazin i uvidit eti vkuśniejšije pielmieni.