Литература

Назвали лауреатов премии «Дебют» и премии Карлоса Шермана

1 декабря в рамках ярмарки исторической книги в Варшаве были объявлены победители сразу нескольких литературных премий: премии «Дебют» имени Максима Богдановича, которая дается литераторам за первую книгу, и премии имени Карлоса Шермана, которая дается за лучшие переводы, сообщает bellit.info.

Премию «Дебют» за 2020 и 2021 годы в области прозы получила Татьяна Корытко за книгу «Чаму ўсё так?» (Кнігазбор, 2020). Жюри отметило это дебютное произведение «за нетривиальную попытку создания социально-психологического детектива».

В номинации «Художественный перевод» победителем стал Евгений Папакуль с переводом с древнеисландского языка «Эды Сноры Стурлусана» (Галіяфы, 2021). Жюри выдвинуло работу переводчика «за приобщение белорусских читателей к скандинавской мудрости».

Также были озвучены итоги премии для переводчиков имени Карлоса Шермана отдельно за 2021 и за 2022 годы.

За 2021 год

В номинации «Перевод поэзии» лауреатом стал Евгений Папакуль с книгой «Эда. Песні пра герояў» (Тэхналогія, 2021) «за дерзкое перевоплощение фундаментального произведения мировой классики».

В номинации «Перевод прозы» лучшим был назван Сергей Шупа с переводом с испанской «Восені патрыярха» Габриеля Гарсии Маркеса (Янушкевіч, 2021). Жюри отметило « блестящую эквивалентность и приближенность к авторскому замыслу».

И в номинации «Перевод детской книги» победил Сергей Матырко, который перевел книгу Отфрида Пройслера «Крабат. Легенда Чорнага млына» (Янушкевіч, 2021). Именно «глубокое прочтение сложной сказки и мастерское сохранение мифологических элементов» сделало переводчика лауреатом.

За 2022 год

В области поэзии «за виртуозный подход к старинной интимно-религиозной тематике» лауреатство завоевал Сергей Шупа с переводом с древнееврейского языка «Песьні песьняў» (Vesna Books, Прага, 2022).

В прозаической номинации «за совершенство передачи языка чрезвычайно актуального многопланового польского бестселлера» премию получил Николай Романовский, который перевел роман Щепана Твардоха «Кароль» (Янушкевіч, Варшава, 2022).

И спецпризом «за смелый переводческий дебют» был отмечен Андрей Строцев за пересоздание произведения классика английского фэнтези Клайва Стейплза Льюиса Хронікі Нарніі: Прынц Каспіян». (Пазітыў-цэнтр, 2022).

Комментарии

Сейчас читают

Прекратились ли увольнения по политическим мотивам? Вот что рассказали в нескольких государственных организациях4

Прекратились ли увольнения по политическим мотивам? Вот что рассказали в нескольких государственных организациях

Все новости →
Все новости

Европа поддержала отказ Украины сдавать свои территории Путину без его уступок3

Полк Калиновского больше не участвует в штурмах. Почему так?13

В Варшаве концерт Каржа начинается с опозданием ФОТО10

В Молодечно на парковке водитель Lexus перепутал педали и сбил женщину с ребенком2

«Придет время — лед снова треснет, и что-то снова будет»5

В Варшаве прошел Марш Свободы ФОТО14

Милинкевич: Если в 2020 году у белорусов еще был геополитический выбор, то теперь его нет7

В Минске появится спорткомплекс с выходом на набережную. Строители показали, что там сейчас

Продали усадьбу Хлюдинских в Шумилинском районе

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Прекратились ли увольнения по политическим мотивам? Вот что рассказали в нескольких государственных организациях4

Прекратились ли увольнения по политическим мотивам? Вот что рассказали в нескольких государственных организациях

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць