Архіў

Апытаньне “НН”

№ 17 (279), 3 траўня 2002 г.


Апытаньне “НН”

Зыц-старшыня палаты прадстаўнікоў

 

У савецкія часы ў Вярхоўным Савеце БССР існавалі пасады Старшыні Прэзыдыюму Вярхоўнага Савету, фактычнага кіраўніка, і проста Старшыні ВС, які вёў паседжаньні. Звычайна на гэтую пачэсную пасаду выбіралі аўтарытэтных беларускамоўных людзей. Апошнімі старшынямі пабылі два пісьменьнікі, два Іваны — Шамякін і Навуменка. “Калі б сёньня ў палаце прадстаўнікоў існавала такая пасада, то якую кандыдатуру вы прапанавалі б на гэтае месца?” — з такім пытаньнем мы зьвярнуліся да дэпутатаў палаты і вось што пачулі.

Анатоль Красуцкі:
“Шамякін, а не — то Гілевіч”

Каб здолеў працаваць, то можна і Івана Шамякіна вярнуць на старую пасаду. Магчыма, Ніл Гілевіч. На жаль, сёньня ў парлямэнце ніхто не размаўляе на матчынай мове. Адна з прычын — законапраекты ўносяцца на разгляд на расейскай мове, таму па-расейску і разглядаюцца. Калісьці ж праекты ўносіліся на розных мовах. На якой мове законапраекты падаваліся, на такой мове іх і разглядалі.

Вольга Абрамава: “Нядрэнны варыянт фасаднай дэмакратыі”

Многія дэпутаты дастаткова валодаюць беларускай мовай і маглі б нядрэнна прадстаўляць палату прадстаўнікоў. А прыведзены прыклад з савецкага мінулага — гэта прыклад “фасаднай дэмакратыі”. Гэта не галоўнае. Больш істотныя дзелавыя якасьці кіраўніка. Хаця, зразумела, адно другога не выключае. І гэта быў бы нядрэнны варыянт для прадстаўленьня дзяржавы, у тым ліку і за мяжой.

Іван Пашкевіч:
“Палітык з пачуцьцём кампрамісу”

На сёньня ў нашай дзяржаве дзейнічае закон пра нацыянальную мову. У адпаведнасьці зь ім і вышэйшае, і ніжэйшае кіраўніцтва павінны ведаць беларускую мову. Дзіўна, што ён не працуе. Год таму я зьвяртаўся зь лістом у палату прадстаўнікоў, у якім пісаў, што трэба, каб законы прымаліся на дзьвюх мовах, каб паседжаньні вяліся і на беларускай мове. Да гэтага часу я не атрымаў адказу, але неафіцыйна мне паведамілі, што “тэхнічна і з улікам фінансавых сродкаў гэта зрабіць на сёньняшні момант немагчыма”. У мяне ёсьць падазрэньне, што старшыня палаты ня ведае беларускай мовы. Толькі аднойчы я пачуў зь ягоных вуснаў беларускую мову, калі ён зачытваў адзін дакумэнт. А на такой пасадзе чалавек павінен ведаць дзьве дзяржаўныя мовы! У савецкія часы старшыня Вярхоўнага Савету быў дэкаратыўным прадстаўніком улады, бо тады Вярхоўны Савет нічога не вырашаў. Сёньня ж парлямэнт — гэта адна з галін улады ў дзяржаве. Таму й патрабаваньні да чалавека зусім іншыя. У першую чаргу ён павінен быць палітыкам. А палітык разумны павінен валодаць пачуцьцём кампрамісу, павінен быць “сваім” у любым асяродзьдзі, нават сярод нацыяналістаў.

Уладзімер Навасяд:
“Ня маем знакамітых імёнаў”

На сёньня мы ня маем такіх знакамітых імёнаў. Я нават ня ведаю ў палаце людзей, якія добра валодалі б беларускай мовай. Усе ў нас гавораць па-расейску, і дакумэнты ўсе на расейскай мове... Калі б была неабходнасьць, на гэтую пасаду трэба абіраць пэрсону, якая мела б аўтарытэт у парлямэнце. Крытэр — галасаваньне па кандыдатурах у раду палаты па давыбарах.

Хачу зазначыць, што пры разглядзе законапраекту аб адукацыі большасьць дэпутатаў настойвалі, каб беларуская мова мела роўныя правы з расейскай у гэтым законе.

Станіслаў Здановіч: “Паўсюдна гаспадарыць расейская”

Цяжка сказаць. Ёсьць у нас і навукоўцы, і людзі, якія добра валодаюць беларускай мовай, якія ведаюць рэглямэнт. Ёсьць кандыдатуры, і не адна, але я не хацеў бы канкрэтызаваць. На вялікі жаль, беларускай мовы не чуваць ня толькі ў палаце прадстаўнікоў, але і ў ВНУ, грамадзкім транспарце. Паўсюдна гаспадарыць расейская мова. Я сам вучыўся ў вясковай школе на беларускай мове, а калі трапіў у войска і вышэйшую навучальную ўстанову, там ужо ўсё было па-расейску... Нямала часу яшчэ пройдзе, пакуль штосьці зьменіцца да лепшага. Пэўныя захады ўжо рабіліся, каб вывучаць і прапагандаваць беларускую мову ўжо зь дзіцячых садкоў і школ, але на сёньня не паўсюдна гэта робіцца.

Генадзь Дылеўскі: “Сваю кандыдатуру няёмка прапаноўваць”

Я сам заканчваў беларускую школу і ведаю беларускую мову. Але сёньня, калі першая асоба дзяржавы гаворыць па-расейску, то і мы прывыклі так гаварыць. Мэнталітэт такі ў нашага народу, што ў горадзе гавораць па-расейску, а ў вёсцы або па-беларуску, або на зьмяшанай мове. Гэта, вядома, няправільна. Я за тое, каб наш парлямэнт гаварыў на беларускай мове. Нацыянальны парлямэнт абавязаны гэта рабіць. Хоць у краіне цяпер дзьве дзяржаўныя мовы, я лічу, што перавагу трэба аддаваць беларускай. Многія дэпутаты, якія маглі б заняць месца згаданага вамі старшыні, не валодаюць нармальна беларускай мовай. Мне здаецца, акрамя дэпутаткі Натальлі Аўдзеевай, ніхто і не выступаў на роднай мове... Я добра гавару па-беларуску, але сваю кандыдатуру мне неяк няёмка прапаноўваць.

Натальля Аўдзеева:
“Не адна я люблю мову”

Мяне задавольвае той старшыня, які ёсьць. Вадзіму Папову беларуская мова даецца цяжэй, чым расейская. Але ён выдатна разумее па-беларуску і імкнецца авалодаць нашай мовай. Калі б у краіне была адна дзяржаўная мова, то ўсе, хто жыве ў рэспубліцы, маглі б гаварыць па-беларуску. І ў гэтым не павінна быць праблемы. Беларуская мова не цяжкая для вывучэньня, былі б толькі жаданьне й стымул. І цяпер, ва ўмовах дзьвюхмоўя, трэба імкнуцца да стварэньня нармальных умоваў для фармаваньня ў грамадзтве павагі і любові да роднай мовы. Беларуская мова нікуды з тэрыторыі Беларусі ня зьнікне! Мы гэтага не дазволім. Я люблю нашу беларускую мову, і я не адна такая, у тым ліку і ў нашым парлямэнце.

Іван Шамякін: “Цяпер іншыя штаты”

Я быў старшынём Вярхоўнага Савету БССР з 1971 да 1985 г., была такая пасада на грамадзкіх пачатках. Пасьля мяне старшынём быў Іван Навуменка. Цяпер жа іншая структура, штаты, ёсьць ужо дзьве палаты, і ў кожнай — свой старшыня, які працуе на пастаяннай аснове. І я думаю, што гэта больш правільна. Што датычыць ужываньня беларускай мовы, то ў Вярхоўным Савеце я вёў паседжаньні па-беларуску. І дэпутаты некаторыя таксама выступалі па-беларуску. Чаму цяпер дэпутаты не гавораць на роднай мове, я ня ведаю. Здаецца, ім ніхто не перашкаджае. Думаю, што гэта залежыць і ад усіх нас, ад нашага стаўленьня да беларускай мовы.

Запісаў Алег Тачоны

 


Каментары

Цяпер чытаюць

Спявачку Мэрыем Герасіменка на працягу двух гадоў збіваў муж43

Спявачку Мэрыем Герасіменка на працягу двух гадоў збіваў муж

Усе навіны →
Усе навіны

«Кава стане раскошай». Беларусы шакаваныя цэнамі ў крамах16

«Апантанасці геапалітыкай, як у Расіі, у нас сёння няма». Гісторык паразважаў, ці перажывуць беларусы «русский мир»16

Рубіа патлумачыў заяву Трампа пра зброю для Украіны за кошт НАТА

«Горад працоўнай славы 1941—1945». У Баранавічах адкрылі манумент з дзіўнай назвай9

У Беларусі і Расіі распрацуюць штучны інтэлект з традыцыйнымі каштоўнасцямі4

Асудзілі за «садзеянне экстрэмізму» былога дырэктара школы

Вучоныя знайшлі агромністае радовішча золата, якое змяшчае 99,999% усяго золата планеты8

У Польшчы адбылося ДТЗ з аўтобусам, поўным беларусаў3

Макрон заявіў пра гатоўнасць адправіць ва Украіну 50 тысяч вайскоўцаў6

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Спявачку Мэрыем Герасіменка на працягу двух гадоў збіваў муж43

Спявачку Мэрыем Герасіменка на працягу двух гадоў збіваў муж

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць