Mova2121

Mova naša. Dyk što ž značyć łajno?

U 1990-ja słova «łajno» stali časta ŭžyvać u značeńni «dziarmo», «haŭno». Miž tym u starych słoŭnikach u hetym značeńni «łajno» sustrakajecca tolki adzin raz — u słoŭniku Bajkova-Niekraševiča. Chutčej za ŭsio, heta prykład «kabinietnaj linhvistyki».

Va ŭsich dyjalektnych słoŭnikach zusim inšaje značeńnie. 

ŁAJNO — adna reč bializny. (Py adnamu łajnu, a za dzień pamyješ łajon sorak.) = I. K. Bialkievič. Krajovy słoŭnik Uschodniaj Mahiloŭščyny. — Minsk: Navuka i technika, 1970.

ŁAJNO — adna reč adzieńnia, bializny. (Tam tych łajon, šo adzievajuć, je bahato) = Žytkavicki rajon, Stolinski rajon, 1981.

ŁAJNO — redkaja tkanina, jakoj zakryvali tvar, kali dahladali pčoł. (Ziemcy, kali łavili roj, zakryvali tvar łajnom) = vioska Dźmitravičy, Biarezinski rajon, 1992 h. [abodva prykłady z knihi Žyvoje naša słova. Dyjalektałahičny zbornik. — Minsk: Biełaruskaja navuka, 2001.

ŁAJNO — adzieńnie, bializna. (Z łajna, musić, usio joś u Minsku?; Jaki jon baćka? Łajna dziciam nikoli ni kupiŭ; Usie hetyja łajny ŭśkiń na mianie, ni mahu sahrecca;)

ŁAJNINA — adna adziežyna. (Łajninu jakuju nada kupić, abnasiłasia saŭsim; Kiń na pieč hetu łajninu, chaj sahreicca;) [abodva prykłady z Ušackaha rajona (zapis 2001 h.) z knihi Skarby narodnaj movy. Dyjalektałahičny zbornik. — Minsk: VTAA Prava i ekanomika, 2005.

Jašče adzin prykład z knihi R. Jaŭsiejeŭ. Maci kazała tak… Z havorki Białynickaha rajona. — Minsk, Navuka i technika, 1978.

ŁAJNO — adziežyna, vopratka. (Nia ŭmieiš ty birahčy łajno, niakuratny.) = Krajovy słoŭnik Červieńščyny, 1929.

ŁAJNINA — otriezok połotna dla pokrytija čieho-ł. = 
Viciebski krajovy słoŭnik, 1927.

ŁAJNO — 1) śviazka bielja. 2) štuka bielja. 3) odiežda.

A voś što daje etymałahičny słoŭnik:

Tamu davajcie ŭžyvać słova «łajno» ŭ pravilnym značeńni.

Kamientary21

Ciapier čytajuć

«Na 15 chvilin vyklučyli śviatło — boža moj, z Ukrainaj paraŭnali». Łukašenka patłumačyŭ, kolki ekanomić na vuličnym aśviatleńni34

«Na 15 chvilin vyklučyli śviatło — boža moj, z Ukrainaj paraŭnali». Łukašenka patłumačyŭ, kolki ekanomić na vuličnym aśviatleńni

Usie naviny →
Usie naviny

Siońnia ŭ Amanie adbuducca pieramovy ZŠA i Irana. Ci dapamohuć jany praduchilić vajnu?

Siońnia pačynajucca Zimovyja Alimpijskija hulni

«Leha» abviaščaje revalucyju: prezientavanaja sistema, jakaja ažyŭlaje kubiki biez smartfonaŭ. Voś jak jana pracuje i kolki kaštuje1

Akazvajecca, u mužčyn taksama isnujuć «miesiačnyja»10

Z rasijskaha pałonu viarnuŭsia ŭkrainski vajskoviec, jakoha try hady ličyli zahinułym i navat pachavali3

Mikałaj Čarhiniec napisaŭ list Trampu i pachvaliŭsia kuplenymi dypłomami31

Tramp zajaviŭ, što ŭžo spyniŭ niekalki jadziernych vojnaŭ. U tym liku pamiž Rasijaj i Ukrainaj11

Biełarusam spraścili naviedvańnie pamiežnaj zony1

Bił Hiejts škaduje pra kožnuju chvilinu, praviedzienuju z Džefry Epštejnam7

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

«Na 15 chvilin vyklučyli śviatło — boža moj, z Ukrainaj paraŭnali». Łukašenka patłumačyŭ, kolki ekanomić na vuličnym aśviatleńni34

«Na 15 chvilin vyklučyli śviatło — boža moj, z Ukrainaj paraŭnali». Łukašenka patłumačyŭ, kolki ekanomić na vuličnym aśviatleńni

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić