Dyskusija nakont słušnaści vykarystańni biełaruskaj tranślitaracyi dajšła da «Hałoŭnaha efiru» (niadzielnaj «Panaramy»).
Ekśpiertam u studyi byŭ Ihar Kapyłoŭ, siabra Tapanimičnaj kamisii pry Saviecie ministraŭ. Jon patłumačyŭ viadučym ahulnyja praviły tranślitaracyi.
«Nakolki heta zručna turystam?», - zadaŭsia pytańniem viadučy Dźmitryj Bačkoŭ. Karespandentka «Hałoŭnaha efira» Ksienija Rabčynskaja paŭtaryła «ekśpierymient Anłajniera».
Razam z kanadskim chakieistam Kievinam Łałandam, jaki, darečy, maje biełaruskaje hramadzianstva, jana sprabavała znajści šlach da «Minsk-Areny».
Vynik akazaŭsia pradkazalnym: biełaruskaja łacinka akazałasia małazrazumiełaj dla kanadca. Asablivyja prablemy vyklikali «Hrušaŭka» i «Piatroŭščyna». Zatoje «Niamihu» jon pračytaŭ lohka. Praŭda, u poŭnym pierakańni, što heta ruskija, a nie biełaruskija słovy. Naprykancy Łałand paraiŭ zamiežnikam jeździć nie na hramadskim transparcie, a na taksi.
A voś druhi hość studyi, dacent kafiedry teoryi i praktyki pierakładu MDŁU Alaksiej Udovičaŭ pryznaŭsia, jamu daspadoby pisać «vulicu» jak «street», a nie «vulica».
«Hetyja ptuški - prašu prabačeńnia za vyraz… - heta niedzie było ŭ našaj historyi?» - zapytaŭsia Dźmitryj Bačkoŭ pry dyjakrytyčnyja znaki. Paśla čaho daviedaŭsia pra daŭniaje isnavańnie biełaruskaj łacinki. Ihar Kapyłoŭ patłumačyŭ, što Biełaruś musić aryjentavacca i na jeŭrapiejskich turystaŭ, dla jakich dyjakrytyčnyja znaki buduć zrazumiełyja.
«AAN prymaje toje, što my prapanujem im, bo my - adna z krain-zasnavalnic AAN, — vykazaŭ mierkavańnie Kapyłoŭ. — Jašče b jany nie pryniali!.. Ale nie treba stvarać składanaści dla zamiežnikaŭ».
Dyskusija na hetym skončyłasia, udzielniki tak i nie pryjšli da ahulnaha mierkavańnia.
-
Ź Biełarusi ŭ Rasiju sprabavali niezakonna vyvieźci pad tonu rahoŭ
-
Na zapraŭcy pad Minskam kavu nalivaje robat-barysta. Nakolki heta zručna?
-
«Nie zabirajcie ŭ dziaciej sa śmiarotnym dyjahnazam apošniaje!» Blizkija chvorych na rak dziaciej źviarnulisia da Łukašenki z prośbaj nie źniščać fond «KinderVita»
Kamientary