Mova6565

Olivier z ZŠA vyvučyŭ biełaruskuju movu, bo daviedaŭsia, što jaho prodki z Mahilova

«Ja abažaju Lavona Volskaha. «Try čarapachi» pastajanna słuchaju». Daktarant kafiedry słavianskich movaŭ i litaratur Čykahskaha ŭniviersiteta Olivier Okuń raskazaŭ svaju historyju «Biełsatu».

Olivier Okuń Olivier Okuń Oliver Okun
Olivier Okuń. Fota: jahonaja staronka ŭ fejsbuku

Sioleta Olivier pryjechaŭ na fiestyval Tutaka dla taho, kab nie tolki pasłuchać muzyku, ale i pabyć u biełaruskamoŭnym asiarodździ. Da hetaj pajezdki, jak pryznajecca Olivier, jon vielmi mała razmaŭlaŭ pa-biełarusku, choć šmat čytaŭ.

«Na Tutaka ja zmoh razmaŭlać pa-biełarusku. Na žal, u mianie jašče nie atrymałasia pajechać u Biełaruś, ale na fiestyvali było tak, jak byccam by ja byŭ u Biełarusi, bo ŭsie razmaŭlali pa-biełarusku. Biełarusy vielmi ŭrazili mianie svajoj dabrynioj i adkrytaściu», — adznačaje Olivier.

Cikaŭnaść da biełaruskaj movy ŭ chłopca naradziłasia z pošuku svaich karanioŭ:

«U mnohich ludziej jość adsutnaść, kali my nie viedajem, adkul my. I heta asabliva adbyvajecca ŭ ZŠA — krainie mihrantaŭ. Ja nie viedaŭ, adkul ja. Ja pytaŭsia ŭ baćki, i jon skazaŭ, što my ź Biełarusi. Ja chacieŭ razmaŭlać na toj ža movie, na jakoj razmaŭlali maje prodki».

Prodki Oliviera 120 hadoŭ tamu pryjechali ŭ Złučanyja Štaty z Mahilova. U siamji zachavalisia paštoŭki, na jakich paznačany adras u hetym horadzie:

«Maje prodki byli miascovymi jaŭrejami. Pry hetym biełaruskamoŭnymi jaŭrejami. To-bok, na hetych paštoŭkach jany pisali na idyšy i taksama pa-biełarusku. I heta vielmi cikava. Jany dobra viedali biełaruskuju movu».

Olivier Okuń u studyi «Biełsata». Na ekranie — zdymak jaho prodkaŭ z Mahilova. Skryn videa: belsat_life / YouTube

Maci i baćka Oliviera razmaŭlajuć na anhlijskaj, troški viedajuć ispanskuju. Babula i dziadula taksama viedali tolki anhlijskuju. Ale, zhadvaje chłopiec, jon pamiataje, što babula zaŭždy hatavała draniki i tak ich nazyvała.

Avałodać biełaruskaj movy, jak pryznajecca chłopiec, było niaprosta. Asnoŭnaja pryčyna — mała adpaviednych materyjałaŭ. Jon pryznajecca, što vyvučaje biełaruskuju movu nie sistematyčna i znajomy jak z taraškievicaj, tak i sa školnym pravapisam.

«Ja šukaŭ u internecie hramatyku, knihi kłasikaŭ. Ja čytaŭ šmat [tvoraŭ] Janki Kupały, Jakuba Kołasa», — dzielicca Okuń i pryznajecca, što jaho vielmi ŭraziła pjesa Janki Kupały «Tutejšyja».

Pa słovach chłopca, u Čykaha vialikaja biełaruskaja dyjaspara, ale jon nie maje mahčymaści časta brać udzieł u mierapryjemstvach, jakija jany ładziać, bo žyvie na poŭdni horada, a biełarusy — na poŭnačy horada-miehapolisa.

Olivier Okuń. Archiŭnaje fota: jahonaja staronka ŭ fejsbuku

Olivier rekamienduje tym, chto imkniecca vyvučyć movu, znajści atmaśfieru ci miesca, dzie možna razmaŭlać pa-biełarusku ź biełarusami, čytać sučasnuju biełaruskuju litaraturu, słuchać biełaruskuju muzyku, šmat jakoj možna znajści na jutubie.

«Vielmi dapamahaje, kali čuješ muzyku. Ja abažaju Lavona Volskaha. «Try čarapachi» pastajanna słuchaju», — davodzić Okuń.

Kamientary65

  • cikaŭny
    24.07.2025
    Jakaja mova daminuje ŭ sielskaj miascovaści na Mahiloŭščynie?
  • Josik
    24.07.2025
    Nažal, Olivier, nie pabačyš ty ŭ Biełarusi taho, što bačyŭ na tym fiestyvali. A šče jo.nutyja ŭłady prydumajuć niešta, što znoŭ Kiełahu treba budzie lacieć u Biełaruś zabirać zakładnikaŭ u łukašenki. Paškaduj siabie i hetaha hodnaha čałavieka.
  • dzivak
    24.07.2025
    BrBrPatapim , jany na niejkim uzroŭni viedajuć bieł.movu, bo vučyli jaje ŭ škole. Rodnaja mova dla ich vidavočna - ruskaja. Tamu rodnuju movu jany viedajuć. Na biełaruskaj movie jany nie abaviazany razmaŭlać, bo heta amal nidzie nie patrabujecca.
    Było b cikava pabačyć paraŭnańnie pamiž kolkaściu tych, chto štodzionna karystajecca biełaruskaj movaj i tymi, chto štodzionna karystajecca litoŭskaj movaj. Jość sumnievy kaho budzie bolš.

Ciapier čytajuć

Cichanoŭski patłumačyŭ, čamu jon tak pavodziŭ siabie ŭ Ńju-Jorku56

Cichanoŭski patłumačyŭ, čamu jon tak pavodziŭ siabie ŭ Ńju-Jorku

Usie naviny →
Usie naviny

Viktar Kalina zajaviŭ, što nikoli nie nazyvaŭ Łukašenku tarakanam12

«Zasrany ŭvieś les, takoj kolkaści «min» nikoli nie bačyŭ». Spartyŭny kamientatar raskazaŭ, jak dva dni stajaŭ na łatvijska-biełaruskaj miažy14

Adnaho ź lidaraŭ strajkama «Biełaruśkalija» źmiaścili ŭ imihracyjnuju turmu ZŠA17

U Hrodnie padletak prahłynuŭ vialikuju kostačku ad niektaryna. Daktaram daviałosia pakarpieć5

U tyktoku pakazali, jak vyrablajuć babrujski ziefir ručnoj raboty. Ludzi ździvilisia7

Dla biełaruskaha rubla prydumajuć novy hrafičny znak26

U BRSM pastavili novaha lidara9

Pamior były palitviazień Valeryj Cimašenka. Jamu było 42 hady3

Čempijonka pa tajskim boksie pierabiła tatu z tvaram Łukašenki ŭ siabie na nazie7

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Cichanoŭski patłumačyŭ, čamu jon tak pavodziŭ siabie ŭ Ńju-Jorku56

Cichanoŭski patłumačyŭ, čamu jon tak pavodziŭ siabie ŭ Ńju-Jorku

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić