Hramadstva88

Biełarus pryjechaŭ na miažu z Polščaj, vyjšaŭ padychać, a aŭtobus z rečami źnik z čarhi. Što było dalej

Mužčyna staŭ achviaraj schiemy pieravozčykaŭ, jakija pryvoziać na miažu ludziej i źjazdžajuć, kali ŭsie jany pierasadžvajucca ŭ aŭtobusy ŭ pačatku čarhi, piša BGmedia. 

U adnym z prymiežnych čataŭ biełarus padzialiŭsia niepryjemnaj historyjaj. Jon pryjechaŭ na aŭtobusie na miažu Polščy ź Biełaruśsiu i staŭ u čarhu ŭ punkcie propusku «Tarespal». Mužčyna vyjšaŭ padychać, a kali viarnuŭsia, aŭtobusa ŭžo nie było. Unutry zastalisia rečy i dakumienty. 

Pieršaje paviedamleńnie biełarus napisaŭ u prymiežnym čacie dniom 21 śniežnia, dadaŭšy fota aŭtobusa.

«Dobry viečar. Moža, chtości viedaje hetaha pieravozčyka? Źjechaŭ aŭtobus z kalejki, z rečami i dakumientami ŭ bok Varšavy».

Aŭtobus, jaki źjechaŭ z rečami biełarusa z čarhi. Fota z pamiežnaha čata

Na nastupny dzień mužčyna praciahnuŭ: «Dobry viečar. Učora pisaŭ pra aŭtobus, jaki źjechaŭ, rečy i dakumienty znajšlisia. Zaraz šukaju čałavieka».

Rečy i dakumienty ŭdałosia zabrać tolki praz dva dni, 23 śniežnia: «Dobry dzień usim. Učora, dziakuj bohu, zabraŭ rečy i dakumienty. Vadziła, jak zaŭsiody, ni pry čym. Usio skinuŭ na firmu, maŭlaŭ, byŭ ślapy, što rečaŭ nie zaŭvažyŭ».

Niekatoryja karystalniki čata nie razumieli, jak aŭtobus moh źjechać z čarhi.

Im patłumačyli: «Mužyk vyjšaŭ pažavać u kaviarniu, a jaho aŭtobus źjechaŭ z čarhi nazad u Varšavu z usim jaho bahažom. Vadziła pryvioz, vyhruziŭ usich i pajechaŭ nazad, kali zrazumieŭ, što ŭsie jaho pasažyry źliniali napierad na padsadku. Heta prosta baryha, jaki typu z turaŭtobusam na ažyjatažy padzarabić pryjechaŭ. Kali ich prybrać — budzie mienš čerhaŭ».

Takaja prablema była niekalki dzion tamu, kali pierad punktam propusku «Tarespal» u čarzie sabralisia dziasiatki aŭtobusaŭ. Biełarusy pryjazdžali na miažu i pierasadžvalisia ŭ tyja aŭtobusy, što stajali bližej da šłahbauma. Dakładna takaja ž schiema pracuje, kali jość čerhi pierad punktam propusku «Brest».

Biełarusy raskazali ŭ čacie, jak pracavała hetaja schiema i jak na joj zarablali kiroŭcy: «My tak jechali: zamiest nas z ranicy ŭ čarzie stajaŭ inšy aŭtobus. My pryjechali i stali zamiest jaho, a jon raźviarnuŭsia i pajechaŭ nazad dadomu».

«Jany zajmajuć čarhu, staviać bus na 20 čałaviek, a pierad miažoj mianiajuć jaho na aŭtobus na 50+ miescaŭ. U vyniku tyja ludzi, jakija pryjechali paźniej, apynajucca ŭ hłybokaj dupie. Plus pierasadka kaštuje 50 jeŭra, voś i ličycie. Ale boh ź im, chočacie — płacicie… Ale što rabić mamam z maleńkimi dziećmi? Ludzi, pakul my nie pačniom dumać adno pra adnaho, być salidarnymi, my ŭsie budziem u brudzie».

Kamientary8

  • Vład
    25.12.2025
    Nu a kak vy chotieli? Žiť v krajniej atie i čtoby vsio samo-soboj proischodiło?
  • 6
    25.12.2025
    Vy sami płodiije takich baryh, kohda v odnom miestie śvierbit i sročna nada damoj za lubyja hrošy u Biełaruś skačitie s odnoho avtobusa v druhoj, bo saskučyusia pa mamkie i jaje piražkam. Vodiłu nie opravdyvaju, svołoċ jeŝie ta.
  • tupy
    25.12.2025
    Nie mahu zrazumieć fienomiena z aštobusami i najaŭnaściu čataŭ.

Ciapier čytajuć

Z Novym hodam! Za «ich tam» — za tych, chto nie z nami!

Usie naviny →
Usie naviny

Navahodniaja afiša ŭ Minsku: kudy pajści paśla boju kurantaŭ6

U jakim paradku vykładvać słai dla sieladca pad šubaj: samy ŭdały recept4

Ukrainskija drony atakavali NPZ i port Tuapse

«Daŭlusia łasosiem, bo na karpa nie chapiła»: biełarusy vyśmiejvajuć čarhovy fejk prapahandy18

Z 1 studzienia ŭ Hruziju nie puściać biez strachoŭki1

Unačy Rasija ŭdaryła pa Adesie, jość paranienyja

Pieršaja kałonka Fiaduty: Heta była rasprava z pakaleńniem, jakoje ŭłada nie spadziavałasia pryručyć, a tamu sprabavała złamać14

Čamu za navahodnim stałom chočacca desiertu, navat kali pierajeŭ? Tłumačyć prafiesar anatomii1

Navahodni stoł za 20 rubloŭ: biełaruska pakazała, što zdoleła kupić na takija hrošy6

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Z Novym hodam! Za «ich tam» — za tych, chto nie z nami!6

Z Novym hodam! Za «ich tam» — za tych, chto nie z nami!

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić