Archiŭ

Sahi ad praparščyka. Siarhiej Bałachonaŭ

№ 16 (173), 17 — 23 krasavika 2000 h.


 

Sahi ad praparščyka

 

Astatniaja cyhareta

Adzin mužyk paliŭ cyharetu i bałbataŭ. Pry hetym jon vielmi machaŭ rukami, nie zvažajučy, jakim čynam trymaje napałak. I voś niejak raz mužyk nia źmieciŭ, jak da vusnaŭ padnios nia filtar, a zvarotny bok, i vielmi abpaliŭsia. U vyniku ŭ jaho raźviŭsia rak vusnaŭ, i nieŭzabavie paśla ciažkich mukaŭ niebaraka skanaŭ.

Zanatavana ad «vaŭka karavulnaj słužby» praparščyka Atoki. Typovaja saha z čałaviečymi strachami sučasnaści.

 

Karol

Adzin daŭdon padpiŭ nadta i, pryjšoŭšy dadomu, staŭ vychoŭvać žonku i dziaciej. Haniajučy ich papruhaju pa chacie, jon utrapiona paŭtaraŭ: «Ja — karol! Ja — karol!» Žonka adnak chapiła niešta važkaje dy pierajechała jamu pa muchamorach, ažno toj vyrubiŭsia. Pračnuŭsia jon urańni źviazanym. Bačyć, žonka ź siakieraj u rukoch pramaŭlaje: «Nu što, karolu?» Mužyku stałasia kiepska ŭ dadaćcie ad baduna. Žančyna ž pakłała jaho hałavoj na zedlik dy nakryła paduškaju. Razmachnułasia siakieraj dy hruknuła — ale tolki abuškom pa padłozie. Niahiehły pjantos nia vytryvaŭ napružańnia dy pamior ad razryvu serca. Dzieci biehali vakoł niabožčyka i paŭtarali: «Ura, karala zabili, karala zabili».

Taksama ad praparščyka. Bytavy siužet pieratvorany ŭ burlesk šekśpiraŭskich pjesaŭ. A vo: pi, ale nie zapivajsia!

 

Ślapaja jaraść

Niejki mužyk viarnuŭsia, jak zvyčajna, damoŭ i ŭbačyŭ, što žonka siadzić za stałom ź nieznajomym mužčynam. Stoł ža byŭ śviatočna azdobleny kvietačkami, stravami, karobkaj z cukierkami. Tamaka ž stajała i nieadkarkavanaja plaška z šampanskim. U muža adrazu hłuzdy zakipieli, jon pryniaŭ hościa za žončynaha paluboŭnika. Jon za nož, i zarezaŭ bachura. Dy ŭžo praz chvilu jaraść apała, i zabojca zrazumieŭ, što zabiŭ kolišniaha adnaklaśnika, jakoha daŭnieńka zaprašaŭ u hości. Voś jon i zavitaŭ.

Zapisana ad praparščyka. Nie zvažajučy na ahulny trahizm historyi, apaviadalnik padaje jaje žyćciaradasna. Jedem das seinen — jak kazali niamieckija fašysty.

Siarhiej Bałachonaŭ


Kamientary

Ciapier čytajuć

ZŠA raspačali źniščeńnie iranskaha fłotu8

ZŠA raspačali źniščeńnie iranskaha fłotu

Usie naviny →
Usie naviny

Padčas udaraŭ pa Tehieranie zahinuli ziać i niaviestka Ali Chamieniei8

Iran, vierahodna, zakryŭ Armuzski praliŭ1

Stała viadoma, jak Tramp kiruje vajskovaj apieracyjaj suprać Irana3

Mužčyna na sapbordzie, jaki zahinuŭ u Śvisłačy ŭ centry Minska, udaryŭsia hałavoj ab most, kali fatahrafavaŭsia2

«Biełavija» paviedamiła, što ciapier budzie z rejsami ŭ Dubaj i Dochu

Źjaviłasia VIDEA traplańnia iranskaha «Šachieda» ŭ chmaračos u Bachrejnie

Rezidencyja ajatały Chamieniei lažyć u ruinach, što ź im samim — nieviadoma3

Rasija pahražaje vyjści ź pieramoŭ, kali joj nie addaduć uvieś Danbas12

U centry Minska zahinuŭ mužčyna, jaki kataŭsia pa Śvisłačy na sapbordzie3

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

ZŠA raspačali źniščeńnie iranskaha fłotu8

ZŠA raspačali źniščeńnie iranskaha fłotu

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić