Культура

Янушкевіч расказаў, які раман Кінга яны выдадуць па-беларуску і калі

І праанансаваў яшчэ некалькі навінак.

19 красавіка выдавец Андрэй Янушкевіч паведаміў, што яго выдавецтва атрымала права выдаваць кнігі Стывена Кінга па-беларуску.

«Плануем выдаць як яго класічныя творы, так і найноўшыя. Выданне беларускіх перакладаў асабліва важна таму, што аўтар забараніў выдаваць свае творы ў Расіі. Гэта быў ягоны адказ на ўварванне ва Украіну», — напісаў у фэйсбуку Андрэй Янушкевіч.

На беластоцкай кніжнай выставе Андрэй Янушкевіч паведаміў «Нашай Ніве», што першую кнігу — раман Кінга «Ззянне» (The Shining) — яго выдавецтва збіраецца выпусціць сёлета ў снежні.

«Гэта той твор, пасля якога Стывен Кінг стаў не проста адметным пісьменнікам у жанры хорар, у жанры жахлівай літаратуры — ён узняў творчасць пісьменніка на высокі ўзровень псіхалагізму, які проста прабірае да касцей. З гэтага твора стаў відавочным сацыяльны падтэкст творчасці Стывена Кінга», — тлумачыць Андрэй Янушкевіч.

На яго думку, творы Кінга — найлепшы сродак спазнання паўсядзённага жыцця Амерыкі. У іх апісаныя будні звычайнага амерыканца з правінцыі. 

Далей выдавецтва «Янушкевіча» мяркуе заняцца сучаснай творчасцю Кінга і зрабіць акцэнт на тых творах, якія расіяне не могуць выдаць з-за палітычнай пазіцыі Стывена Кінга.

«Кінг такі пладавіты аўтар, што мы цяпер размаўляем, а ён, верагодна, заканчвае новы раман, які выйдзе праз паўгода, і мы здолеем узяць, перакласці і выдаць па-беларуску», — кажа Андрэй Янушкевіч.

Андрэй Янушкевіч таксама паведаміў, што на днях выдавецтва атрымала пацвярджэнне і кантракт на выданне 4-й і 5-й частак сагі Анджэя Сапкоўскага пра «Ведзьмара».

Пасля арышту ў 2022 годзе і вымушанай эміграцыі Андрэй Янушкевіч аднавіў выдавецкую дзейнасць у Польшчы. На чужыну ён выехаў з вялікім выдавецкім партфелем: у выніку фашызацыі лукашэнкаўскага рэжыму шматлікія выдавецтвы ў краіне закрыліся. 

На выгнанні каманда Янушкевіча заклала некалькі гандлёвых марак: «Янушкевіч букс» і «Кнігаўка».

Першыя кнігі «Кнігаўкі» ўжо выйшлі.

«Гэта класіка ХХ стагоддзя — Эрнэст Хэмінгуэй і Фрэнсіс Фіцджэральд. Першая кніга — у перакладзе ўжо даўно памерлага Юркі Гаўрука, а другая — нашага таленавітага майстра перакладу Сяргея Матыркі, у рэдакцыі Сяргея Шупы.

Таксама выдалі тут новы твор Валерыя Гапеева. Няхай чытачы ацэняць, наколькі яму ўдалася кніга ў жанры фэнтэзі», — расказвае выдавец.

Андрэй Янушкевіч вымушаны быў зʼехаць з Беларусі восенню мінулага года пасля разгрому выдавецтва і кнігарні там. Міністэрства інфармацыі пазбавіла яго выдавецтва права выдаваць кнігі на радзіме. Пад адміністрацыйным арыштам выдавец прабыў 28 дзён.

Каментары

Цяпер чытаюць

Пуцін пра ўдары па Крывым Рогу з Сумамі і 56 загінулых: «Так, цывільныя аб‘екты. Але цэль вайсковая»2

Пуцін пра ўдары па Крывым Рогу з Сумамі і 56 загінулых: «Так, цывільныя аб‘екты. Але цэль вайсковая»

Усе навіны →
Усе навіны

Брамніка «Дынама», якому кідаў шайбы Лукашэнка, не пусцілі на лёд «праз парушэнне рэжыму»1

Кітай паспяхова выпрабаваў неядзерную вадародную бомбу1

Навукоўцы сцвярджаюць, што адкрылі новы колер, які ніхто раней не бачыў. Але ўбачыць яго амаль нерэальна4

«90 чалавек выгналі пад пякучае сонца і трымалі там тры гадзіны. Я паўтарала толькі адну малітву: няхай ім усё вернецца»14

Шрайбман называе сваю галоўную асцярогу наконт чыноўнікаў-тэхнакратаў пры Лукашэнку26

Беларусы ўжо збіраюць грыбы кошыкамі2

Колькі будзе каштаваць першы беларускі электрамабіль5

У свеце дэфіцыт фісташак — усё праз модны дэсерт

Будаўніцтва кожнага кіламетра метро ў Мінску каштуе больш за $60 мільёнаў1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Пуцін пра ўдары па Крывым Рогу з Сумамі і 56 загінулых: «Так, цывільныя аб‘екты. Але цэль вайсковая»2

Пуцін пра ўдары па Крывым Рогу з Сумамі і 56 загінулых: «Так, цывільныя аб‘екты. Але цэль вайсковая»

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць