Hramadstva

Łukašenka padpisaŭ rasstrelnyja papraŭki za «zamach na teraryzm». Interpretacyja taho, što takoje «teraryzm», vielmi šyrokaja

Alaksandr Łukašenka padpisaŭ prajekt zakona, jaki ŭnosić źmieny ŭ Kryminalny kodeks Biełarusi. Ciapier za zamach na ŭčynieńnie aktaŭ teraryzmu moža pahražać vyklučnaja miera pakarańnia — rasstreł. U toj ža čas interpretacyja taho, što takoje teraryzm, u režymu vielmi šyrokaja.

Alaksandr Łukašenka i hienieralny prakuror Andrej Švied. Skrynšot ź videa

Papraŭki ŭ Kryminalny kodeks ustupajuć u siłu praz 10 dzion paśla aficyjnaha apublikavańnia, heta značyć, z 29 maja, paviedamlaje Zerkalo.io.

U novaj redakcyi Kryminalnaha kodeksa pašyryli prymianieńnie śmiarotnaha pakarańnia (art. 59 «Śmiarotnaje pakarańnie»)

«U jakaści vyklučnaj miery pakarańnia dapuskajecca prymianieńnie śmiarotnaha pakarańnia — rasstrełu (da admieny śmiarotnaha pakarańnia) za złačynstvy, praduhledžanyja:

častka 2 artykuła 124 (Akt teraryzmu ŭ dačynieńni da pradstaŭnika zamiežnaj dziaržavy abo mižnarodnaj arhanizacyi);

Častka 3 artykuła 126 (Akt mižnarodnaha teraryzmu);

častka 3 artykuła 289 (Akt teraryzmu, učynieny arhanizavanaj hrupaj, albo z prymianieńniem abjektaŭ vykarystańnia atamnaj enierhii, albo z vykarystańniem radyjeaktyŭnych rečyvaŭ albo jadziernych materyjałaŭ, mocnadziejnych, taksičnych chimičnych ci bijałahičnych rečyvaŭ abo spałučanyja z zabojstvam čałavieka);

častka 2 artykuła 359 (Zabojstva dziaržaŭnaha abo hramadskaha dziejača, učynienaje ŭ suviazi ź jaho dziaržaŭnaj ci hramadskaj dziejnaściu ŭ metach akazańnia ŭździejańnia na pryniaćcie rašeńniaŭ orhanami ŭłady)».

Akramia taho, u novaj redakcyi Kodeksa pakazana, što śmiarotnaje pakarańnie pryznačajecca «za asabliva ciažkija złačynstvy, spałučanyja z naŭmysnym pazbaŭleńniem žyćcia čałavieka pry abciažarvajučych abstavinach, niekatoryja inšyja asabliva ciažkija złačynstvy».

Źmianiajecca i art. 67 KK Biełarusi («pryznačeńnie pakarańnia za niaskončanaje złačynstva»).

Raniej śmiarotnaje pakarańnie nie mahło być pryznačanaje za padrychtoŭku da złačynstva i zamach na złačynstva. Ciapier u hety punkt uniesienyja vyklučeńni, dadalisia da jaho złačynstvy, sankcyja jakich užo praduhledžvaje śmiarotnaje pakarańnie ŭ adpaviednaści ź dziejnym KK: č. 2 art. 124, č. 3 art. 126, č. 3 art. 289 i č. 2 art. 359.

Zakonaprajekt z «rasstrelnymi» papraŭkami za «zamach na teraryzm» na razhlad u parłamient uniesła člen Pastajannaj kamisii Pałaty pradstaŭnikoŭ pa nacyjanalnaj biaśpiecy Maryna Lančeŭskaja. 27 krasavika deputaty Pałaty pradstaŭnikoŭ pryniali zakonaprajekt ab źmienach u Kryminalny kodeks u dvuch čytańniach. 4 maja jaho adnahałosna ŭchvalili ŭ Saviecie Respubliki.

Interpretacyja taho, što takoje teraryzm, u režymu vielmi šyrokaja. Tak, u śpis terarystaŭ uniesienyja lidary palityčnaj apazicyi Śviatłana Cichanoŭskaja i Pavieł Łatuška, błohier Anton Matolka i aficery siłavych struktur, jakija padtrymali ruch za svabodnyja vybary.

Kamientary

Ciapier čytajuć

Minski školnik praspaŭ prypynak. Ale kiroŭca aŭtobusa davioz jaho dadomu!3

Minski školnik praspaŭ prypynak. Ale kiroŭca aŭtobusa davioz jaho dadomu!

Usie naviny →
Usie naviny

Pad Minskam dla adpačynku zdajuć trochpaviarchovuju viežu

«Pytańnie ŭ vychavańni moładzi». Ministr handlu patłumačyŭ, čamu biełaruskaja pradukcyja nie vytrymlivaje kankurencyi na ŭnutranym rynku11

Rasijskija ahurki ŭ kramach kaštujuć užo tańniej za biełaruskija

Amierykanskaja raźviedka daviedałasia pra pačatak minavańnia Armuzskaha praliva5

Va Ukrainie pakazali, jak udaryli pa zavodzie «Kremnij Eł» u Bransku VIDEA1

Patryjarch Kirył nazvaŭ novaha viarchoŭnaha lidara Irana «darahim bratam»11

Biełaruś uvajšła ŭ top-40 suśvietnych imparcioraŭ zbroi

Jašče adna apłatnaja sistema stała błakavać biełarusaŭ4

«Paznajomiłasia ź dziadulem z Anhlii». Junaja hamialčanka ŭžo 6 hadoŭ adpraŭlaje i atrymlivaje paštoŭki ź inšych krain1

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Minski školnik praspaŭ prypynak. Ale kiroŭca aŭtobusa davioz jaho dadomu!3

Minski školnik praspaŭ prypynak. Ale kiroŭca aŭtobusa davioz jaho dadomu!

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić