Hramadstva

Biełaruskamoŭnyja kłasy ŭ Zasłaŭi i Hrodnie čakajuć vučniaŭ

Himnazija ŭ Zasłaŭi i škoła ŭ Hrodnie šukajuć vučniaŭ, jakija chočuć vučycca pa-biełarusku.

U treci kłas Zasłaŭskaj himnazii šukajuć vučniaŭ! Jašče krychu — i adziny na ŭvieś horad kłas ź biełaruskaj movaj navučańnia moža źniknuć.

U hrodzienskuju škołu №34 padadzienaja tolki adna zajaŭka ŭ biełaruskamoŭny pieršy kłas. Kab jon adkryŭsia, patrebna jašče 1−2 zajaŭki.

Vy z Zasłaŭja abo z Hrodna? Chočacie, kab dzicia navučałasia pa-biełarusku? Padajcie zajaŭku ŭ kłas ź biełaruskaj movaj navučańnia!

Kamientary

 
Naciskańnie knopki «Dadać kamientar» aznačaje zhodu z rekamiendacyjami pa abmierkavańni.

Ciapier čytajuć

Vialikaja hutarka z Franakam Viačorkam — pra kruhły stoł z Łukašenkam, pamyłki, chejtaraŭ i hałoŭnaje dasiahnieńnie26

Vialikaja hutarka z Franakam Viačorkam — pra kruhły stoł z Łukašenkam, pamyłki, chejtaraŭ i hałoŭnaje dasiahnieńnie

Usie naviny →
Usie naviny

Palina Šarenda-Panasiuk namalavała pa pamiaci płan kałonii ŭ Zareččy1

U Miorskim rajonie žančyna zahinuła ad udaru tokam, kali nadzimała basiejn

Letaś u Vilni ŭ biełarusaŭ naradziłasia kala 100 dziaciej32

Anton čatyry hady chavaŭsia ad łukašystaŭ u rodnych Baranavičach — zatrymali, kali vyrašyŭ zdać na pravy10

Łukašenka pieražyvaje, što na rynku Rasii «ŭsie topčucca», i choča handlavać ź ES. Voś jak ciapier vyhladaje situacyja ŭ zamiežnym handli12

U Novaj Ziełandyi žančyna viezła dvuchhadovaje dzicia ŭ valizcy — palicyja raźbirajecca

Hety dyzajnier z Uhandy pieraviarnuŭ śviet mody — sekandam2

Štučny intelekt dapiša historyju Staražytnaha Ryma tam, dzie historyki niazdatnyja supastavić fakty

U Barysavie pasprabavali adradzić dyskateki dla moładzi. Ale nie pa kani korm11

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Vialikaja hutarka z Franakam Viačorkam — pra kruhły stoł z Łukašenkam, pamyłki, chejtaraŭ i hałoŭnaje dasiahnieńnie26

Vialikaja hutarka z Franakam Viačorkam — pra kruhły stoł z Łukašenkam, pamyłki, chejtaraŭ i hałoŭnaje dasiahnieńnie

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić