Книга Максима Знака «Зэкамерон» вышла в переводе на датский язык
В переводе на датский язык вышла книга Максима Знака «Зэкамерон». Автор перевода на датский — Lotte Jansen. До этого книга вышла на белорусском, русском, английском, шведском, немецком языках, пишет Белорусский ПЭН.

Максим Знак — адвокат, поэт, бард, политзаключенный, почетный член Датского ПЭНа. В тюрьме он написал книгу «Зэкамерон» — сто историй о тюремной жизни, которые отражают сопротивление, сострадание и стойкость в сложных обстоятельствах.
Английский перевод «Зэкамерона», выполненный Элой и Джимом Дингли, получил премию Английского ПЭНа (English PEN, 2023) и вошел в короткий список премии «Республика Сознания» (The Republic of Consciousness Prize, 2024).
Максим Знак вошел в короткий список ежегодной Премии «Нарушение спокойствия» отважному писателю в опасности, которую организует Центр Вацлава Гавела (2024).
Тексты Максима Знака также были удостоены премии имени Франтишка Аляхновича — за произведения, написанные в заключении (2021).
Приобрести книгу «Зэкамерон» на датском языке можно по ссылке.
-
Произведение Светланы Алексиевич стало источником вдохновения для американского фэнтези-бестселлера
-
«Белорусы напоминают человека с тревожным расстройством». Поэт Виталий Рыжков о звании секс-символа поэзии, батле с Найденовым, Корже и Тихановской
-
Ольга Костюк родилась в Радчицке Столинского района, а живет в Новой Зеландии. Ее книга написана на говоре, на котором еще никто не писал
Комментарии