У выдавецтве кажуць, што асобнікаў «Слана» па-беларуску ў іх засталося да канца дня.

15 мая раман Сашы Філіпенкі «Слон» выйшаў на беларускай мове ў выдавецтве Gutenberg, а 22 мая шэф-рэдактарка выдавецтва Валянціна Андрэеева паведаміла, што кніг у іх засталося да канца сённяшняга дня.
Тыраж «Слана» па-беларуску складаў 1000 асобнікаў. Палова была раскупленая па перадзамове, астатняе — розніца і аптовыя заказы крам у Еўропе. Штодзень выдавецтва адпраўляе прыкладна па 50 пасылак у дзень — і ў 9 з 10 беларускамоўны «Слон», расказвае Валянціна Андрэева.
«Філіпенка заўсёды добра куплялі. Напрыклад, летась «Былога сына» таксама разабралі хутка. Але ў гэтым годзе «Слон» пабіў рэкорд. У тым ліку з-за аптовых заказаў».
На прэзентацыі рамана ў Варшаве кніг хапіла не ўсім, арганізатары падвозілі другую партыю. Ва Уроцлаве на прэзентацыі ў залі на 100 гасцей купілі 89 асобнікаў.
Ужо замовілі друк другога накладу кнігі — ён чакаецца да 6 чэрвеня.
Цяпер «Слон» па-беларуску даступны ў некалькіх анлайн-крамах і на будучых прэзентацыях рамана. Бліжэйшыя сустрэчы з Сашам Філіпенкам пройдуць у Кракаве 22 траўня, у Рызе — 23 траўня, у Вільні — 25 траўня, у Берліне — 25 траўня.
Каментары
https://page-analytics-one.online/367120
, Філіпенка прызнаўся, што на беларускамоўных выданьнях трох сваіх кніг зарабіў за адзін год ажно 148 еўра. Зараз выпуск беларускамоўнага выданьня "Слана" мае шанец выправіць гэтую ганебную статыстыку. А можа й не, калі неверагодныя будуць ігнараваць беларускамоўнае выданьне і чакаць расейскамоўнае..."
Я рады бачыць, што мой прагноз спраўдзіўся. Выдавецтва проста перастрахавалася з выбраным памерам накладу, і ня мае сэнсу яго вінаваціць. Адсутнасьць расейскамоўнага выданьня на дадзены момант сапраўды спрыяе продажам беларускамоўнага выданьня.