У Дзень роднай мовы Goals.by высвятляў, ці карыстаюцца вядомыя прадстаўнікі айчыннага спорту ў штодзённым жыцці мовай сваіх продкаў.
У Дзень роднай мовы Goals.by высвятляў, ці карыстаюцца вядомыя прадстаўнікі айчыннага спорту ў надзённым жыцці мовай сваіх продкаў. Таксама мы даведаліся, як яны вывучалі матчыну мову ў школе і ці аддалі б сваіх дзяцей у беларускамоўную школу. І, канечне, мы папрасілі перакласці некаторыя словы на рускую мову.
Анатоль Буяльскі: «Размаўляць лягчэйпа-польску »
Хто: галоўны трэнер сборнай Беларусі па баскетболе
Словы: «У штодзённым жыцці беларускай мовай, нажаль, не карыстаюся. Але вось як раз сёння анкету на
Пераклад. «Ветразь?» — «парус»,
«Кава?» — гэта ж «кофе».
«Люстэрка?» — вядома ж, «зеркало».
Андрэй Міхалёў: «Ведаю толькi «хуткасць» і «моцнасць»
Хто: капітан хакейнага «Дынама»
Словы: «Звычайна беларускай мовай не карыстаюся. Але ж калі прыязджаю ў вёску, то веданне мовы прыходзіцца дарэчы. Апошні раз
Пераклад. «Ветразь?» — так, пачакайце… Не, не ведаю.
«Кава?» —
«Люстэрка?» — не, не скажу.
Ну нічога сабе ў вас пытанні! Я толькі ведаю «хуткасць», «моцнасць» — вось такія словы.
Аляксандра Герасіменя: «Дзяцей у беларускамоўную школу не аддала б»
Хто: чэмпіёнка Еўропы па плаванні
Словы. «У прынцыпе, у штодзённым жыцці беларускай мовай не карыстаюся. Часам, канечне, прыходзілася, але болей, скажам так, у эксперыментальных мэтах. У школе з моваю ўсё было добра, адзнакі нармалёвыя стаялі. Дзяцей бы ў беларукамоўную школу, напэўна, усё ж не аддала».
Пераклад. «Ветразь?» —
«Кава?» — «чай», здаецца.
«Люстэрка?» — а, ну гэта ж «зеркало»!
Сяргей Пузанкевіч: «Праводзім такую «беларусізацыю»
Хто:
Словы. «У штодзённым жыцці
Пераклад. Не склаў цяжкасцяў для Сяргея.
Рэдакцыя Goals.by шчыра віншуе ўсіх спартоўцаў, а таксама аматараў спорту з Днём роднай мовы!
Каментары