Грамадства77

Былы палітвязень Арцём Дубскі расказаў, як дабіўся беларусізацыі пашпартнага напісання свайго імені

Былы палітвязень Арцём Дубскі расказаў, як змог змяніць транслітарацыю свайго прозвішча ў пашпарце на лацінку.

Маладафронтавец Арцём Дубскі быў прысуджаны да зняволення за ўдзел у акцыях пратэсту прадпрымальнікаў 2008 года і за тое, што з'ехаў з краіны, каб не адбываць палітычнае пакаранне. Фота з Facebook.

Апошнія гады хлопец жыве і працуе ў Варшаве. Тое, што ў беларускіх дакументах ён быў запісаны як Artem Dybski (а не Arciom Dubski), прыносіла нязручнасці. 

«Калі мой пашпарт трапляе ў рукі паляку, то транслітарацыя ператварае мяне ў Артэма Дыбскіга — пагадзіцеся, фанетычна гэта далёка ад таго, што задумвалася», — наракае ён.

У сакавіку Дубскі склаў заяву ў дэпартамент па грамадзянстве і міграцыі МУС. Напісаў, што паколькі беларуская мова для яго родная, ён мае права на карэктнае ўказанне персанальных дадзеных у пашпарце. Арцём спасылаўся на Пастанову МУС Беларусі ад 9 кастрычніка 2008 года №288 (інструкцыю па транслітарацыі прозвішчаў і ўласных імён грамадзян Беларусі пры ўключэнні іх персанальных дадзеных у рэгістр насельніцтва) і падрабязна расклаў, як мусіць правільна выглядаць транслітарацыя яго імя.

Мужчына прывёў аргумент, што такі варыянт запісаны ва ўсіх дакументах, выдадзеных яму ў Польшчы. А таксама прыклаў артыкул «Нашай Нівы» пра тое, як мінчанін паўгода змагаўся, каб яго прозвішча ў пашпарце запісалі лацінкай.

«Хачу папрасіць вас прыняць рашэнне, якое будзе адпавядаць не толькі нарматыўна-прававым актам, але і здароваму сэнсу», — апеляваў Арцём у сваёй заяве.

Сярод дакументаў, якія прыклаў, — копіі апошніх старонак пашпарту і пасведчання аб нараджэнні, польскія дакументы, выпіска з дзяржаўнай інструкцыі аб транслітарацыі.

Праз два месяцы з МУС прыйшоў станоўчы адказ.

У лісце адзначалася, што траслітарацыя магчымая і з рускамоўнага варыянта напісання імя і прозвішча. Мяняць яе па сваім жаданні можна, але толькі адзін раз.

«Разам з тым лічым магчымым, у парадку выключэння, задаволіць вашу просьбу з мэтай прывядзення ў адпаведнасць наяўных дакументаў замежнай дзяржавы з пашпартам грамадзяніна Беларусі», — напісана ў адказе.

Чытайце таксама: Мінчук Алесь Цюленеў амаль паўгода дамагаўся, каб яго прозвішча ў пашпарце запісалі лацінкай. Што атрымалася?

Каментары7

Цяпер чытаюць

Беларус набыў кватэру ў Іспаніі, але яе занялі акупасы. Цяпер ён не можа яе вярнуць40

Беларус набыў кватэру ў Іспаніі, але яе занялі акупасы. Цяпер ён не можа яе вярнуць

Усе навіны →
Усе навіны

Трывожны званочак — патрэба выпіць зранку. Нарколаг расказаў, як зразумець, што вы алкаголік16

Памёр бізнэсмен з 90-х Аляксандр Сманцар. Гэта ён у 2010 званіў Статкевічу на Плошчу і заклікаў «сядаць у крэсла Сідорскага»

Каля 19 тысяч камер плануюць усталяваць каля мінскіх пад'ездаў. Гэта амаль у 10 разоў больш, чым цяпер10

У Нясвіжы выстаўляюцца творы беларускіх майстроў, вывезеных у Маскву. Тое, што яны ўмелі, рускім майстрам тады і не снілася25

Нямецкі дэпутат, які мае пад Лідай фірму па перапрацоўцы цыбулі, выклікаў паліцыю на журналістаў і былога беларускага вязня3

Расійскія СМІ пісалі, як сын Чыкацілы пайшоў у УСУ, і нават пахавалі яго. А ён нават не служыў1

Расійскага блогера-жанчынаненавісніка затрымалі за «рэабілітацыю нацызму» 5

Германія аднавіла выдачу гуманітарных віз для беларусаў9

«Адны вераць, што вернуцца, іншыя — не». Як працуе беларуская школа ў Польшчы4

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Беларус набыў кватэру ў Іспаніі, але яе занялі акупасы. Цяпер ён не можа яе вярнуць40

Беларус набыў кватэру ў Іспаніі, але яе занялі акупасы. Цяпер ён не можа яе вярнуць

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць