Piśmieńnik i krajaznaviec Leanid Łaŭreš apublikavaŭ dźvie knihi, jakija znajomiać čytača z historyjaj mižvajennaj Vilni i Zachodniaj Biełarusi.
Adna ź ich — skaročany pierakład «Vilenskaha alboma» Stanisłava Łorenca, druhaja — zbornik vybranych artykułaŭ vilenskaha piśmieńnika i žurnalista Juzafa Mackieviča. Teksty pierakładzienyja z polskaj movy i dastupnyja dla volnaha ściahvańnia ŭ farmacie PDF na sajcie Academia.edu, paviedamlaje Bellit.info.
U zbornik «Tut zaŭsiody było serca Vialikaha Kniastva…» ŭvajšli pierakłady niekatorych hazietnych artykułaŭ Juzafa Mackieviča 1930‑ch hadoŭ, pieradusim tych, jakija na dumku pierakładčyka byli b cikavyja biełaruskamu čytaču. Siarod inšaha, niekalki intervju z dramaturham, teatralnym dziejačam i prazaikam Franciškam Alachnovičam paśla adbyćcia niekalkich hadoŭ katarhi ŭ Sałavieckim łahiery.
«Dadam jašče, što mnie jak piśmieńniku, było niebieskarysna zajmacca pierakładam Mackieviča, bo jaho proza, jaho styl, jaho krytyčny i sarkastyčny rozum, pa-sapraŭdnamu zavablivajuć. Jeść u hetym zborniku i niekalki tekstaŭ jaho brata Stanisłava, jakija sensava dapaŭniajuć artykuły Juzafa Mackieviča», — piša va ŭstupnym słovie pierakładčyk Leanid Łaŭreš.

«Vilenski albom» — vybranyja ŭspaminy doktara Stanisłava Łorenca (Stanisław Lorentz), vilenskaha kansiervatara ŭ 1929—1935 hadach, jaki adkazvaŭ za zachavańnie i restaŭracyju histaryčnych pomnikaŭ.
U vydańni zhadvajucca važnyja dla biełarusaŭ proźviščy: ad Fierdynanda Ruščyca i Jana Bułhaka da Adama Mickieviča i Antona Łuckieviča
Abiedźvie knihi źmiaščajuć kamientary ad układalnika i pierakładčyka Leanida Łaŭreša.
Kamientary