Культура44

Алег Мінкін: Неабавязкова зьбірацца тысячай, каб сьпяваць «Мы выйдзем шчыльнымі радамі»

Гутарка зь віленскім паэтам пра «Глінянага Вялеса», Радзіму дзяцінства і беларускую прысутнасьць у Вільні.

Пра тое, што ён атрымаў прэмію «Гліняны Вялес» за кнігу вершаў «Пэнаты», Алег Мінкін даведаўся ад карэспандэнта «НН». «У мяне такі стан душы, што я не чытаю ніякай пэрыёдыкі, — патлумачыў паэт. -— «Пэнаты» — зборнік, куды ўвайшлі вершы, напісаныя на працягу жыцьця, якія я лічу найлепшымі, якія маюць пэўны ўзровень. Гэта прыкладна 60% ад усёй «вершаванай прадукцыі», што я напісаў. Храналягічнага падзелу кніга ня мае, яе ўнутраная структура — цыклі, у якіх разьвіваецца тая ці іншая тэма.

«НН»: Спадару Мінкін, вы стала жывяце ў Вільні. Чаму, калі і адкуль вы туды пераехалі?

Алег Мінкін: Я нарадзіўся ў Хоцімскім раёне Магілёўскай вобласьці, у вёсцы Чарнаўка, а ў Вільню пераехаў у 1991 годзе з Берасьця. На пытаньне «чаму пераехаў» не маю стопрацэнтнага адказу і сам. Гэта адбылося на «нашаніўскай хвалі», распачатай Сяргеем Дубаўцом, калі некалькі сям’яў беларускіх інтэлігентаў перабраліся ў нашу старажытную сталіцу, каб абазначыць у ёй беларускую прысутнасьць.

«НН»: Гэта ўдалося зрабіць? Цяпер беларуская прысутнасьць адчуваецца вамі, адчуваецца іншымі жыхарамі Вільні?

АМ: На працягу васьмі гадоў я выдаваў газэту віленскіх беларусаў «Рунь». Такім чынам, я спрычыніўся да гэтага працэсу прафэсійна. Што да іншых шляхоў... Неабавязкова зьбірацца тысячай чалавек, каб разам сьпяваць «Мы выйдзем шчыльнымі радамі». Мы тут жывем, мы беларусы, мы творчыя людзі — гэта і ёсьць прысутнасьць.

«НН»: Ці няма ў вас адчуваньня ізаляванасьці ад Беларусі, ці не шкадуеце, што зьехалі?

АМ: Не шкадую. Ізаляванасьць пэўная ёсьць, але яна хутчэй выклікана ўласьцівасьцямі маёй натуры, а ня зьнешнімі абставінамі. Туга па Радзіме ёсьць, але яна не тэрытарыяльная. Ёсьць туга па Радзіме ўнутранай, Радзіме дзяцінства. Вельмі рэдка я там бываю, і адчуваю, што туга нават не па месцы, а па нечым іншым.

«НН»: Ці маглі б вы ацаніць сучасны стан беларускай літаратуры, паэзіі і параўнаць яго са станам літоўскай літаратуры?

АМ: Паколькі я не сачу за пэрыёдыкай, у тым ліку і літаратурнай, то не магу рабіць і высноў аб стане цэлай літаратуры. Вельмі ўрыўкава да мяне даходзяць адзінкавыя рэчы... Магчыма, тое, што мне далі гэтую прэмію, паверне мяне зноў да беларускага літаратурнага працэсу. Зь літоўскай літаратуры ведаю, збольшага, клясыкаў. Цяпер больш цікаўлюся украінскай паэзіяй — перакладаў Міколу Зэрава, Зьмітра Фалькіўскага.

Каментары4

Цяпер чытаюць

Беларуская айцішніца Эля распрацавала свой рэцэпт сыркоў, падобных да тых, што з пандай. І паспяхова прадае іх у Варшаве1

Беларуская айцішніца Эля распрацавала свой рэцэпт сыркоў, падобных да тых, што з пандай. І паспяхова прадае іх у Варшаве

Усе навіны →
Усе навіны

Сузаснавальніка Wargaming прысудзілі да 13 гадоў зняволення і штрафу на 2,1 мільёна рублёў6

Мяжа Беларусі і Літвы закрытая на месяц21

Польскія ВПС перахапілі расійскі самалёт, які ляцеў з выключаным транспондарам над Балтыйскім морам5

Гітарыст вулічнай групы «Стоптайм» зрабіў у аўтазаку прапанову спявачцы Наока2

Беларус спрабуе прадаць газету «з мінулага» за 300 рублёў1

У Пухавіцкім раёне грузавік сутыкнуўся з трактарам: загінуў 18‑гадовы хлопец3

Лукашэнка змяніў межы Баранавічаў — забраў 100 га ў вядомага Парка жывёл2

У Расіі забіты падпалкоўнік АМАПа, датычны да ваенных злачынстваў на Кіеўшчыне15

Хуткасную чыгунку ў аэрапорт Мінск пачалі будаваць. Вось фоты з месца работ10

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Беларуская айцішніца Эля распрацавала свой рэцэпт сыркоў, падобных да тых, што з пандай. І паспяхова прадае іх у Варшаве1

Беларуская айцішніца Эля распрацавала свой рэцэпт сыркоў, падобных да тых, што з пандай. І паспяхова прадае іх у Варшаве

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць