Архіў

Гімны суседзяў

№ 5 (267), 1 лютага 2001 г.


Гімны суседзяў

 

Гімнам Польшчы зьяўляецца мазурка, больш вядомая як “Jeszcze Polska nie zgineła”. У 1926 г. песьня стала афіцыйным гімнам Польшчы.

Словы ўкраінскага гімну “Ще не вмерла Україна” напісаў у 60-х ХІХ ст. паэт, этнограф і фальклярыст Павал Чубінскі. Верш быў упершыню надрукаваны ў 1863 г. і набыў шалёную папулярнасьць, яго нават прыпісвалі Шаўчэнку. Музыку да верша ў тым самым годзе напісаў кампазытар і дырыжор Міхаіл Вярбіцкі. Паколькі ён традыцыйны, нікога не палохаюць у ім неактульныя радкі пра “Ўкраіну ад Сану да Дону”.

Гімн Літвы Lietuva, tevynė mūsu (“Літва — наша радзіма”) быў напісаны пры канцы 19 ст. лідэрам вызвольнага руху, паэтам, публіцыстам, лекарам Вінкасам Кудзіркам. Упершыню гімн быў выкананы ў 1899 г. хорам пад кіраўніцтвам камапазытара Сяславаса Саснаўскаса ў Санкт-Пецярбурзе. А ў Літве ўпершыню прагучаў у 1905 г., перад пасяджэньнем Вялікай Рады Літвы. У 1919 г. яго прынялі як дзяржаўны. Кудзірка не дажыў да незалежнасьці, але ў ягоны гонар назвалі горад — Кудзіркас. У 1940 г. бальшавікі адмянілі гімн, але ў 1991 г. ён быў вернуты.

Гімн Латвіі Dievs, sveti Latviju! (“Божа, блаславі Латвію”) напісаў Карліс Баўманіc у 1873 г., упершыню яго выканалі на першым усеагульным сьвяце латыскай песьні і танцу. Песьня стала галоўнай нацыянальнай песьняй латыскага народу, а ў 1918 г. — нацыянальным гімнам. Савецкая ўлада ў 1940 г. адмяніла нацыянальныя сымбалі, у тым ліку і гімн. Латышы выконвалі гімн на тайных сходах, бо за прылюднае яго выкананьне давалі колькі гадоў турмы. У 1990 г. нацыянальныя сымбалі, у тым ліку і гімн, былі вернутыя.

 

Бяз Бога і каралевы

Гімн Вялікай Брытаніі “Божа, беражы каралеву” напісаў у 1740 г. Генры Керы. Тая самая песьня была да 1974 г. гімнам Аўстраліі. Пасьля краіна, адракаючыся каляніяльнае спадчыны, вырашыла яго зьмяніць. У часе ўсенароднага апытаньня 60 тыс. аўстралійцаў прагаласавалі за песьню «Australians all, let us rejoice». Яе й зацьвердзілі.

Канада зьмяняла гімн аж два разы. Спачатку ў 1867 г., калі атрымала аўтаномію ад Брытаніі і разьвіталіся з гімнам “Божа, беражы каралеву”. У тым самым годзе малады настаўнік з Таронта, шатляндзец Аляксандар Муір напісаў песьню “Кляновы ліст назаўсёды”. Песьня спадабалася англаканадцам, але яна была вельмі шавіністычная, у прыватнасьці ўслаўляла заваёву Квэбэку. Франкаканадцы трывалі несправядлівасьць трынаццаць гадоў — да 24 чэрвеня 1880 г., калі ў Манрэалі адбываліся вялікія ўрачыстасьці з нагоды нацыянальнага сьвята франкаканадцаў, Дня Івана Хрысьціцеля. На іх мусіў завітаць генэрал-губэрнатар Канады, ангелец маркіз Лорн. Сьпяваць ангельскі гімн квэбэкцам не хацелася, і за адну ноч кампазытар Калікс Лявалье і вярхоўны судзьдзя Квэбэку Адольф-Базіль Рут’ё напісалі гімн “О Канада!”, які й быў выкананы на сьвяце. Мэлёдыя спадабалася англаканадцам. Яны напісалі англамоўны тэкст, і з таго часу песьня выконвалася на разнастайных урачыстасьцях. Яе нават адбіваюць куранты над будынкам парлямэнту.

Але афіцыйна гімнам “О Канада!” сталася ў 1980 г., так і захаваўшы два тэксты ня толькі разнамоўныя, але і розныя сэнсам. Англаканадцы сьпяваюць пра раўніны ад захаду да ўсходу ды моцную Поўнач, а франкаканадцы пра зямлю бацькоў Квэбэк ды раку Сьвятога Лаўрына.

 

Самыя-самыя

Сучасны гімн Уругвая налічвае 11 слупкоў па восем радкоў у кожным плюс уступнае і заключнае слова хору, агулам — 96 радкоў. А гімн Нідэрляндаў яшчэ большы — ажно 133 радкі! Доўгі быў і ранейшы гімн Кітаю — яго можна было сьпяваць паўдня. Таму, відаць, кітайцы яго і зьмянілі на песьню з мастацкага фільму пра змаганьне зь японскімі імпэрыялістамі, падобную да “Марсэльезы”: “Паўстань, хто хоча вызваленьня, са сваіх целаў збудуем Вялікую Сьцяну. Для лёсу нацыі настаў рашучы час, з грудзей ірвецца крык апошні: “Паўстань! Паўстань! Паўстань”. А гімн Японіі “Кімігаё” Хіраморы Хашы складаецца ўсяго з аднаго слупка. Па-беларуску сэнс такі:“Тысячу, не, восем тысячаў пакаленьняў доўжыцца кіраваньне Імпэратара, за гэты час галька рачная становіцца скалой, што абрастае імхом”.

Э.Л.


Каментары

Цяпер чытаюць

Вызваленыя каталіцкія святары Генрых Акалатовіч і Анджэй Юхневіч. Мяркуючы па ўсім, іх не дэпартавалі

Усе навіны →
Усе навіны

Касмічная турыстка Марына Васілеўская выйшла замуж за касманаўта Навіцкага? Яны носяць пярсцёнкі25

Майстар, які ўзнавіў крыж Еўфрасінні Полацкай, стварае ўнікальную серыю абразоў для касцёлаў Беларусі1

Больш за 100 тэлеграм-стыкераў прызналі «экстрэмісцкімі»4

Аўтобусамі «Мінсктранса» на Рыгу і Коўна можна паехаць ужо заўтра2

Будаўнікі метро пашкодзілі водаправод

Каліноўцу Максіму Ралько, які невядома як апынуўся ў Беларусі, прысудзілі 10 гадоў калоніі14

Экс-зорка «МанЮнайтэд» і зборнай Англіі выхоўвае сына з аўтызмам. З-за яго развёўся з жонкай і адмовіўся ад вялікіх грошай3

Літва ад заўтра адкрывае мяжу з Беларуссю32

Пацярпелую ў жудасным ДТЗ у Тайландзе беларуску перавялі з рэанімацыі, яе думаюць адправіць у Беларусь1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Вызваленыя каталіцкія святары Генрых Акалатовіч і Анджэй Юхневіч. Мяркуючы па ўсім, іх не дэпартавалі4

Вызваленыя каталіцкія святары Генрых Акалатовіч і Анджэй Юхневіч. Мяркуючы па ўсім, іх не дэпартавалі

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць