Культура2424

Па‑беларуску выйшаў «Каханак Вялікай Мядзведзіцы» С. Пясэцкага

Раман выйшаў у прыватным выдавецтве Віктара Хурсіка.

У мінскім прыватным выдавецтве Віктара Хурсіка выдадзены раман польскага пісьменніка беларускага паходжання Сяргея Пясэцкага «Каханак Вялікай Мядзведзіцы» ў перакладзе мастака Фелікса Янушкевіча.

Кніга распавядае аб прыгодах кантрабандыстаў, якія ў 1920‑я гады рабілі рэйды праз савецка‑польскую мяжу з мястэчка Ракаў (сёння Валожынскі раён) у Мінск і назад. Упершыню «Каханак Вялікай Мядзведзіцы» быў выдадзены варшаўскім выдавецкім таварыствам «Рой» у 1937 годзе. У 1984 годзе Ф.Янушкевіч пераклаў яго на беларускую мову. Пераклад быў апублікаваны ў сярэдзіне 1990‑х гадоў у газеце «Голас Радзімы».

***

Сяргей Пясэцкі нарадзіўся ў горадзе Ляхавічы Брэсцкай вобласці 1 красавіка 1901 года, а памёр ў Англіі 12 верасня 1964 года.

Усё сваё жыццё ён быў праціўнікам савецкай улады, браў удзел у антыбальшавіцкім беларускім падполлі, быў афіцэрам польскай разведкі і кантрабандыстам, за што польскія ўлады прыгаварылі яго да смяротнага пакарання. Пазней гэты прыгавор быў заменены на 15‑гадовае турэмнае зняволенне. Будучы ў астрозе, з 14 кастрычніка па 29 лістапада 1935 года, Пясэцкі напісаў свой самы вядомы твор «Каханак Вялікай Мядзведзіцы», які быў перакладзены больш чым на 10 еўрапейскіх моў і прадстаўлены да Нобелеўскай прэміі па літаратуры напярэдадні Другой сусветнай вайны.

***

Як зазначыў у інтэрв’ю БелаПАН кіраўнік выдавецкага праекта «Сяргей Пясэцкі і Беларусь» кандыдат філалагічных навук Язэп Янушкевіч (брат Фелікса Янушкевіча), выхад кнігі «Каханак Вялікай Мядзведзіцы» паклаў пачатак знаёмству беларускага чытача са спадчынай унікальнага аўтара [у 2005 г. у Менску выйшаў па-беларуску раман С. Пясецкага "Запіскі афіцэра Чырвонай Арміі" -- НН]. Ён таксама паведаміў, што плануецца перавыданне папулярнага твора і выпуск іншых раманаў Пясэцкага, сярод якіх «Жыццё ўзброенага чалавека», «Пяты этап», «Роўныя начным багам», «Яблычка» і «Зірну я ў вакно».

«Выхад гэтых шпіёнскіх раманаў узгоднены з нашчадкамі Пясэцкага, ад іх будуць атрыманы правы на выданне гэтых твораў на беларускай мове», — паведаміў Я.Янушкевіч.

Марат Гаравы, БелаПАН

Каментары24

Цяпер чытаюць

Сыны «літоўскага шпіёна» адправілі Лукашэнку ліст. Тым часам усплылі новыя дэталі яго справы5

Сыны «літоўскага шпіёна» адправілі Лукашэнку ліст. Тым часам усплылі новыя дэталі яго справы

Усе навіны →
Усе навіны

Краіны Еўрасаюза не змаглі дамовіцца пра стварэнне «сцяны ад дронаў»2

У Мінску на даху паркінгу пачалі рабіць парк сонечных батарэй ФОТАФАКТ3

У Польшчы беларуса затрымалі па падазрэнні ў выкраданні чалавека1

Жыхар Ваўкавыска падклаў пад штаны пластыкавы кантэйнер і стрэліў сабе ў нагу з вінтоўкі. Ён праводзіў цікавы эксперымент6

«Забілі маю сястру, а праз некалькі месяцаў здарылася трагедыя са школьніцай». Беларускі — пра маньяка, якога лавілі 25 гадоў3

У Баранавічах раскрылі забойства 26‑гадовай даўніны. Тады забілі 16‑гадовую дзяўчыну5

Кампанія Ганны Сялук Лукашэнкі прадала караоке-шоу каналу СТБ за мільён еўра19

Дзяўчына хацела вылечыць акнэ, але трапіла ў рэанімацыю з 90% апёку ўсяго цела. Яна цудам выжыла5

Упершыню ў гісторыі Англіканскую царкву ўзначаліла жанчына7

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Сыны «літоўскага шпіёна» адправілі Лукашэнку ліст. Тым часам усплылі новыя дэталі яго справы5

Сыны «літоўскага шпіёна» адправілі Лукашэнку ліст. Тым часам усплылі новыя дэталі яго справы

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць