Раней платформа ігнаравала беларускую мову, але апошнія дасягненні ў мадэлях штучнага інтэлекту змянілі сітуацыю. Гэта робіць беларускамоўны кантэнт больш даступным для людзей з усяго свету.

Дагэтуль аўтаматычна створаныя субцітры для беларускамоўных відэа былі недаступныя, іх можна было толькі загрузіць асобна. Аднак ютуб умеў перакладаць на беларускую аўтаматычна створаныя субцітры для відэа на іншых мовах.
Упершыню аўтаматычныя беларускія субцітры пад відэа на ютубе былі заўважаны ўдзельнікамі суполкі «Беларускі ШІ» ў канцы сакавіка. Але яны былі даступныя толькі пад асобнымі відэа і амаль адразу яны зніклі. Цяпер жа аўтаматычныя субцітры даступныя пад большасцю відэа, створаных па-беларуску.
Даданне аўтаматычных беларускіх субцітраў звязваюць з выхадам у сакавіку 2025 года найноўшай мадэлі штучнага інтэлекту — Gemini 2.5 Pro Experimental, якую распрацоўвае кампанія Google DeepMind. Gemini — гэта ўніверсальная мультымадальная мадэль, якая можа апрацоўваць тэкст, аўдыя, фота і відэа, і здольная выконваць аўтаматычнае распазнаванне маўлення. Апошняя версія навучылася аналізаваць інфармацыю, выбудоўваць лагічныя ланцужкі і прымаць абгрунтаваныя рашэнні.
Якасна распазнаваць беларускую мову ўжо ўмела версія Gemini 2.0, якая была выпушчана ў пачатку года, версія 2.5 стала яшчэ разумнейшай.
На апошніх версіях Gemini энтузіясты ўжо паспелі стварыць уласныя сістэмы аўтаматычнага стварэння беларускіх субцітраў, як, напрыклад, SubtitlesBE для кароткіх відэа. Цяпер, відаць, гэтай мадэлі знайшлі і глабальнае прымяненне ў найбуйнейшым відэасэрвісе.
Даныя беларускай мовы маглі трапіць у Gemini з набораў Common Voice, адкрытага праекта пад свабоднай ліцэнзіяй, які збірае запісы чалавечай мовы для навучання сістэм аўтаматычнага распазнавання маўлення. Сабраць прыклады беларускага маўлення ўдалося з дапамогай праекта donar.by.

Пакуль субцітры даступныя не пад усімі беларускамоўнымі відэа. Аўтарам беларускамоўных каналаў на ютубе, якія хочуць мець аўтаматычныя субцітры, варта праверыць, каб у наладах канала мова відэа была пазначана як беларуская.
З'яўленне аўтаматычных субцітраў для беларускамоўных відэа пашырае межы распаўсюду беларускага кантэнту. Цяпер пра беларускую гісторыю, культуры і палітыку можа даведацца любы замежнік, проста націснуўшы на пераклад субцітраў на сваю родную мову. Беларушчына выходзіць на новы ўзровень прадстаўленасці ў інтэрнэце.
Таксама аўтаматычныя субцітры робяць беларускамоўны кантэнт бліжэй для людзей, якія маюць праблемы са слыхам.
«Наша Нiва» — бастыён беларушчыны
ПАДТРЫМАЦЬ
Каментары
Жыве Беларусь!