Станіслаў Шушкевіч выдаў кнігу «Маё жыццё, крушэнне і ўваскрашэнне СССР»
Надрукаваць кнігу па-беларуску і ў Беларусі не атрымалася.
Кніга Станіслава Шушкевіча «Моя жизнь, крушение и воскрешение СССР» выходзіць у свет 5 лістапада.Надрукаваць яе выклікалася расійскае выдавецтва РОССПЭН. Усе айчынныя выдавецтвы, па словах аўтара, друкаваць кнігу Шушкевіча не рашыліся.
Станіслаў Шушкевіч: «Тут быў выдавец, які сказаў, што будзе выдаваць маю кніжку. Ён сам мяне знайшоў пасля публікацыі фрагментаў у «Народнай волі». І нават зрабіў падрыхтоўку да выдання. А пасля мне сказаў:
«Мы атрымалі загад — хто выдасць гэтую кніжку, то гэта будзе апошняе, што зрабіла яго выдаўніцтва. Хто будзе распаўсюджваць яе ў продаж — гэта будзе апошні дзень існавання той структуры, таго кнігагандлю».
Што тычыцца зместу, то, як сцвярджае Шушкевіч, мемуарамі ў іх звыклым выглядзе кніга не з’яўляецца. Аўтар называе свой твор міксам. Там ёсць і невялікія эсэ ў выглядзе кароткіх подпісаў пад здымкамі, і аналітыка, і крыху ўспамінаў. У «гласарыі» выдання — звыш 500 прозвішчаў вядомых і не вельмі беларускіх палітыкаў і грамадскіх дзеячоў.
У кнізе амаль 500 старонак і каля 300 ілюстрацый.Якім накладам выйдзе «Моя жизнь, крушение и воскрешение СССР», Шушкевіч не ведае. Маўляў, на рускую версію выдання ўсе правы належаць выдавецтву і ён у гэтыя нюансы не ўнікаў.
Але асабліва звяртае ўвагу, што ніякіх правак у аўтарскі тэкст выдаўцы не ўносілі — гэта была галоўная ўмова аўтара.
Правы на беларускі варыянт належаць Станіславу Шушкевічу. Ён, дарэчы, больш поўны, чым рускамоўная версія кнігі.
-
Твор Святланы Алексіевіч стаў крыніцай натхнення для амерыканскага фэнтэзі-бэстсэлера
-
«Беларусы нагадваюць чалавека з трывожным разладам». Паэт Віталь Рыжкоў пра званне сэкс-сімвала паэзіі, батл з Найдзёнавым, Каржа і Ціханоўскую
-
Вольга Касцюк нарадзілася ў Радчыцку Столінскага раёна, а жыве ў Новай Зеландыі. Яе кніга напісаная на гаворцы, на якой яшчэ ніхто не пісаў
Каментары